nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов
Главная » Пословицы

Пословицы

   

Здесь вы можете найти большое количество английских пословиц и поговорок с буквальным переводом и русскими аналогами (примерными эквивалентами).

 
A     B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z
 

Scornful dogs will eat dirty puddings. Брезгливым собакам придется есть грязные пироги. Русский эквивалент: Много разбирать — и того не видать.
Second thoughts are best. Лучшие мысли приходят потом. Русский эквивалент: Умная мысля приходит опосля.
Self is a bad counsellor. Сам себе плохой советник. Русский эквивалент: Личные чувства — плохой советник.
Silence gives consent. Молчание означает согласие. Русский эквивалент: Молчание — знак согласия.
Silent as the grave. Безмолвный, как могила. Русский эквивалент: Нем, как рыба.
Since Adam was a boy. Когда Адам был еще ребенком. Русский эквивалент: При царе Горохе.
Sink or swim. Тони или плыви. Русский эквивалент: Была не была.
Six of one and half dozen of the other. Шесть одного и полдюжины другого. Русский эквивалент: Что в лоб, что по лбу.
Small rain lays great dust. Небольшой дождь прибивает густую пыль. Русский эквивалент: Мал золотник, да дорог.
So many countries, so many customs. Сколько стран, столько и обычаев.
So many men, so many minds. Сколько людей, столько умов. Русский эквивалент: На вкус и цвет товарищей нет.
Something is rotten in the state of Denmark. Что-то сгнило в Датском королевстве (Шекспир). Русский эквивалент: Тут что-то не так.
Speech is silver but silence is gold. Речь — серебро, но тишина — золото. Русский эквивалент: Слово — серебро, молчание — золото.
Sticks and stones may break my bones but names will never hurt me. Палки и камни могут сломать мои кости, а обзывания не причинят мне вреда. Русский эквивалент: От палки все заболит, а слово мимо ушей пролетит.
Still waters run deep. Тихие воды имеют глубокое течение. Русский эквивалент: В тихом омуте черти водятся.
Strike while the iron is hot. Ударяй по железу, пока оно горячо. Русский эквивалент: Куй железо, пока горячо.
Success has many fathers, while failure is an orphan. У успеха много отцов, а поражение — сирота.

 
 

Вам также может быть интересно: