Главная » Пословицы на букву H

Пословицы на букву H

   

Пословицы на букву H

Здесь вы можете найти большое количество английских пословиц и поговорок с буквальным переводом и русскими аналогами (примерными эквивалентами).
 
A     B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z
 
Habit curses habit. (Одна) привычка излечивается (другой) привычкой.
‘Hamlet’ without Prince of Denmark. «Гамлет» без принца Датского. Ср. Яичница без яиц.
Handsome is as handsome does. Красив тот, кто красиво поступает (т.е. судить следует лишь по делам).
Hang by a thread. Ср. Сидеть на волоске.
Hasty climbers have sudden falls. Поспешно взбирающиеся внезапно падают. Ср. Поспешишь, людей насмешишь.
Hawks will not pick hawks’ eyes out. Ястреб ястребу глаз не выклюет. Ср. Ворон ворону глаз не выклюет.
He dances well to whom fortune pipes. Дважды дает, кто скоро дает (т.е. помощь, оказанная вовремя, вдвое дороже).
He goes long barefoot that waits for dead men’s shoes. Кто ждет обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым.
He jests at scars, that never felt a wound (автор: Уильям Шекспир). Тот подсмеивается над шрамами, кто никогда не был ранен. Ср. За чужой щекой зуб не болит.
He knows how many beans make five. Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т.е. понимает, что к чему).
He laughs best who laughs last. Ср. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
He should have a long spoon that sups with the devil. Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой.
He that has a full purse never wanted a friend. У кого мошна полна, у того и друзей хватит. Ср. Кому счастье дружит, тому и люди.
He that is full of himself is very empty. Кто полон сам собой, (на деле) очень пуст.
He that never climbed, never fell. Кто никогда не взбирался (вверх), никогда и не падал. Ср. Не ошибается тот, кто ничего не делает.
He that will steal an egg will steal an ox. Кто украдет яйцо, украдет и быка.
He that would eat the fruit must climb the tree. Кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево. Ср. Любишь кататься, люби и саночки возить.
He that would have eggs must endure the cackling of hens. Кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур.
He who pleased everybody died before he was born. Тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет. Ср. На всех не угодишь.
He who would search for pearls must dive below (автор: Джон Драйден). Кто хочет искать жемчуг, должен нырять вглубь.
He will never set the Thames on fire. Ему никогда не зажечь Темзы. Ср. Он пороху не выдумает.
Hell is paved with good intentions. Ад вымощен благими намерениями.
His fingers are all thumbs. У него каждый палец — большой (о неловком человеке).
Hope is a good breakfast, but a bad supper. Надежда — хороший завтрак, но плохой ужин (т.е. когда она и к концу жизни не сбывается).
Hunger breaks stone walls. Голод ломает (и) каменные стены. Ср. Нужда всему научит.
Hunger is the best sauce. Голод — самая лучшая приправа. Ср. Голод — лучший повар.
Hungry as a hunter. Голодный, как охотник. Ср. Голодный, как волк.

Поделиться в соцсетях:

 

Вам будет интересно: