Главная » P » Pablo Alborán » Pablo Alborán — Prometo перевод

Pablo Alborán — Prometo перевод

   

Pablo Alborán — Prometo

Quiero volver a ser quien te amaba
Хочу снова стать тем, кто любил тебя,
Como un juego de niños,
Как детскую игру.
Volver al verde de tu mirada
Вернуть твой изумрудный взгляд
Y secar la pena que hoy nos cala.
И высушить боль, которая наполняет нас.
Quisiera amanecer como antes, desnudo contigo,
Хотел бы как раньше встретить рассвет с тобой обнажённым,
Curando el amor, rompiendo el reloj,
Исцеляя любовь, разбивая часы,
A golpe de calor y frío.
Ударом тепла и холода.
Y respirar lo que nos quede,
Вдыхать то, что у нас осталось,
Bailaremos nuestro tango en el salón,
Мы станцуем наше танго в гостиной,
Si te atreves, no me sueltes.
Если ты осмелишься, не отпускай меня.
Prometo que no pasarán los años,
Обещаю, что года не пройдут,
Arrancaré del calendario las despedidas grises,
Я вырву серые прощания из календаря,
Los días más felices no han llegado.
Счастливые деньки ещё не наступили.
Te prometo olvidar mis cicatrices
Обещаю тебе забыть о моих шрамах
Y devolver lo que he robado
И вернуть украденное мной
A tus dos ojos tristes.
Твоим грустным глазам.
Te prometo que nos mudaremos pronto
Обещаю тебе, что мы скоро переедем от
Del fracaso y desconcierto,
Неудач и ссор
A la calle del silencio,
На улицу тишины,
Te prometo que vamos a volvernos eternos.
Обещаю тебе, что мы будем вечны.
Me voy a desprender de una vez,
Я разом избавлюсь
De mis montañas de arena,
От моих песочных гор,
De acantilados y de mis días pesados,
От крутых берегов и тяжёлых дней,
Mis naufragios ya no valen la pena.
Мои кораблекрушения больше того не стоят.
Me voy a desprender de todo aquel
Я избавлюсь от всего,
Que no nos mire de frente,
Что не смотрит нам в глаза,
De los poetas de palabra hueca,
От поэтов-пустословов,
Del ruido que ahogue tu canción favorita de amor.
От шума, что душит твою любимую песню о любви.
Y respirar lo que nos quede,
Вдыхать то, что у нас осталось,
Bailaremos nuestro tango en el salón,
Мы станцуем наше танго в гостиной,
Si te atreves, no me sueltes.
Если ты осмелишься, не отпускай меня.
Prometo que no pasarán los años,
Обещаю, что года не пройдут,
Arrancaré del calendario las despedidas grises,
Я вырву серые прощания из календаря,
Los días más felices no han llegado.
Счастливые деньки ещё не наступили.
Te prometo olvidar mis cicatrices
Обещаю тебе забыть о моих шрамах
Y devolver lo que he robado
И вернуть украденное мной
A tus dos ojos tristes.
Твоим грустным глазам.
Te prometo que nos mudaremos pronto
Обещаю тебе, что мы скоро переедем от
Del fracaso y desconcierto,
Неудач и ссор
A la calle del silencio,
На улицу тишины,
Te prometo que vamos a volvernos…
Обещаю тебе, что мы будем…
Quiero un bosque, un agujero en la noche,
Хочу лес, хочу мгновение ночи,
Un pausa en medio de todo el desorden.
Передышку среди всей этой суеты.
Quiero un combate de besos sin amarres,
Хочу битву поцелуев без обмана,
Quiero un lienzo para hacer de colores tus lunares.
Хочу полотно, чтобы красками изобразить твои родинки.
Hoy saldremos en las noticias de la tarde,
Мы сегодня будем в вечерних новостях,
Por haber sabido amarnos, ilesos del desastre,
Ведь мы сумели любить друг друга, не пострадав от бед,
Cuando no ha sabido nadie.
Когда никто другой не смог.
Prometo que no pasarán los años,
Обещаю, что года не пройдут,
Arrancaré del calendario las despedidas grises,
Я вырву серые прощания из календаря,
Los días más felices no han llegado.
Счастливые деньки ещё не наступили.
Te prometo olvidar mis cicatrices
Обещаю тебе забыть о моих шрамах
Y devolver lo que he robado
И вернуть украденное мной
A tus dos ojos tristes.
Твоим грустным глазам.
Te prometo que nos mudaremos pronto
Обещаю тебе, что мы скоро переедем от
Del fracaso y desconcierto,
Неудач и ссор
A la calle del silencio,
На улицу тишины,
Te prometo que vamos a volvernos eternos.
Обещаю тебе, что мы будем вечны.

 
 

Вам также может быть интересно: