nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Murray Head — Say It Ain’t So, Joe перевод

   
murray head say it ain't so joe

murray head say it ain’t so joe

Murray Head — Say It Ain’t So, Joe

Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это неправда, Джо*, скажи, что это не так.
That’s not what I wanna hear, Joe.
Не это я хочу слышать, Джо.
Ain’t I got a right to know?
Разве я не имею права знать?
Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это не так, Джо, пожалуйста, скажи, что это не так.
I’m sure they telling us lies, Joe,
Я уверен, что они нам врут, Джо,
Please tell us it ain’t so.
Скажи нам, что это не так.
They told us that our hero has played his trump card,
Нам сказали, что наш герой пустил в ход последнее средство,
He doesn’t know how to go on.
Он не знает, как быть дальше.
We’re clinging to his charm and determined smile,
А мы верим его обаянию и уверенной улыбке,
But the good old days have gone.
Но старые добрые времена уже позади.
The image and the empire may be falling apart,
Идолы и империя могут разрушиться,
The money has gotten scarce.
Денег стало мало.
One man’s word held the country together,
Слово одного человека сплачивало страну,
But the truth is getting fierce.
А теперь пришло время для горькой правды.
Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это не так, Джо, пожалуйста, скажи, что это не так.
We pinned our hope on you, Joe,
Мы слепо полагались на тебя, Джо,
And they’re ruining our show.
И они губят наше представление.
Oh, babies…
О, крошки…
Don’t you think we’re gonna get burned,
Может, мы обожжёмся,
Oh, babies…
О, крошки…
Don’t you think we’re gonna to get turned,
Может, мы изменим своё отношение,
We’re gonna get burned,
Мы обожжёмся,
We’re gonna get learned,
Мы научимся,
We’re going to get turned,
Мы изменим своё отношение,
We’re gonna get burned,
Мы обожжёмся,
We’re gonna get burned,
Мы обожжёмся,
Oh, learn,
Учимся,
Turn,
Изменимся,
Burned,
Обожжёмся,
Oh, burned,
Обожжёмся,
Yeah…..
Да…
Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это неправда, Джо, скажи, что это не так.
That’s not what I wanna hear, Joe.
Не это я хочу слышать, Джо.
Ain’t I got a right to know?
Разве я не имею права знать?
Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это не так, Джо, пожалуйста, скажи, что это не так.
I’m sure they telling us lies, Joe,
Я уверен, что они нам врут, Джо,
Please tell us it ain’t so.
Скажи нам, что это не так.
They told us that our hero has played his trump card,
Нам сказали, что наш герой пустил в ход последнее средство,
He doesn’t know how to go on.
Он не знает, как быть дальше.
We’re clinging to his charm and determined smile,
А мы верим его обаянию и уверенной улыбке,
But the good old days have gone.
Но старые добрые времена уже позади.
Say it ain’t so, Joe, please, say it ain’t so.
Скажи, что это не так, Джо, пожалуйста, скажи, что это не так.
I’m sure they telling us lies, Joe,
Я уверен, что они нам врут, Джо,
Please tell us it ain’t so.
Скажи нам, что это не так.

* «Say it ain’t so Joe» («Джо, скажи, что это не так») — эту фразу скандировали болельщики бейсбольной команды Chicago White Sox (Чикаго Уайт Сокс), когда узнали, что игрок их любимой команды Джо Джексон и семь других игроков получили взятку за проигрыш в финальной игре Мировой серии 1919 года. Эта песня посвящена героям, которые недостойны считаться таковыми и людям, которые отказываются верить в их ошибки.