nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Moby — Natural Blues перевод

moby -- natural blues

moby — natural blues

Moby — Natural Blues

Ooh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.*
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Went down the hill the other day.
На днях спустился с холма.
My soul got happy and stayed all day.
Возрадовалась душа и я провёл там весь день.
Went down the hill the other day.
На днях спустился с холма.
My soul got happy and stayed all day.
Возрадовалась душа и я провёл там весь день.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Went in the room , didn’t stay long.
Зашёл в комнату, надолго там не остался.
Looked on the bed and brother was dead.
Посмотрел на кровать — а брат мёртв.
Went in the room , didn’t stay long.
Зашёл в комнату, надолго там не остался.
Looked on the bed and brother was dead.
Посмотрел на кровать — а брат мёртв.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Oh Lordy, trouble so hard.
О, Господи, так тяжелы мои беды.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.
Don’t nobody know my troubles but God.
Никто, кроме Бога, не знает о моих бедах.

*Песня является, по сути, ремиксом песни «Trouble So Hard» американской фолк-певицы Веры Холл (Vera Hall )(1902-1964).