nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

MC Solaar — Bouge De Là перевод

   

mc solaar bouge de la

MC Solaar — Bouge De Là

Tout a commencé là-bas, dans la ville qu’on appelle Maisons-Alfort
Всё началось там, в городке под названием Мезон-Альфор,
Quand je vois une fatma chelou qui fait vibrer son corps.
Когда я увидел какую-то мутную мусульманку, которая трясла телом.
Elle me dit: «Claude M.C., viens là que je te donne du réconfort.»
Она мне говорит: «Claude M.C., иди сюда, я утешу тебя.»
J’ai dit: «Non, merci, c’est très gentil mais je ne mange pas de porc…»
Я ответил: «Нет, спасибо, очень любезно с вашей стороны, но я не ем свинину…»
Elle m’a fait: «Bouge de là !»
Она мне отвечает: «Проваливай!»
Bouge de là !
Проваливай!
Je continue mon trajet, j’arrive vers la Gare de Lyon
Я продолжаю свой путь, приехал на Лионский вокзал,
Quand je vois un gars qui se dit vraiment très fort comme un lion
Вижу парня, который считает себя сильным, как лев.
Il me dit: «Claude M.C., est-ce que tu veux qu’on se boxe ?»
Он мне предложил: «Claude M.C., хочешь побоксировать?»
Ses hématomes étaient plus gros que les seins de Samantha Fox !
Его кровоподтёки были больше, чем груди Саманты Фокс!
Il m’a fait: «Bouge de là !»
Он мне сказал: «Проваливай! »
Bouge de là !
Проваливай!
Ma voisine de palier, elle s’appelle Cassandre,
У моей соседки по этажу Кассандры
Elle a un petit chien qu’elle appelle Alexandre.
Был маленький пёсик по кличке Александр.
Elle me dit: «Claude M.C., est-ce que tu peux le descendre ?»
Она меня попросила: «Claude M.C., поможешь мне с собакой?»
J’ai pris mon Magnum, j’ai dû mal comprendre.
Я достал свой «Магнум», я, наверно, неправильно её понял.
Elle m’a fait: «Bouge de là !»
Она мне сказала: «Проваливай!»
Bouge de là !
Проваливай!
Directement, j’suis allé chez Lucie,
После этого я пошёл к Люси,
Qui aime les chiens, les chats et Trente Millions d’Amis.
Которая любит собак, кошек и шоу про животных,
Elle me dit: «T’aimes les animaux, toi mon super M.C. ?»
Она меня спросила: «А ты любишь животных, мой суперэмси?»
J’ai dit: «Oui, j’adore, avec du sel et bien cuits !»
Я ответил: «Да, обожаю солёных и хорошо прожаренных. »
Elle m’a fait: «Bouge de là !»
Она мне сказала: «Проваливай!»
Bouge de là !
Проваливай!
Plus tard, dans le métro y a un charclo qui traîne,
Позже в метро я повстречал бомжа,
Il me raconte toute sa vie, il me dit qu’il vient de Rennes.
Он рассказал мне всю свою жизнь, что он из Ренн,
Ensuite, il me dit qu’il pue, qu’il faudrait qu’il se baigne…
Потом сказал, что от него воняет, ему бы помыться…
J’lui dis: «Jette-toi dans l’égout, t’arrives direct dans la Seine !»
Я ему сказал: «Можешь броситься в канализацию и попадёшь прямиком в Сену!»
Il m’a fait: «Bouge de là !»
Он мне сказал: «Проваливай! »
Bouge de là !
Проваливай!
Je continue mon trajet, j’arrive vers le boulevard Barbès
Я продолжаю свой путь, приехал на бульвар Барбес,
Quand je vois un de mes amis qui venait de Marrakech
Увидел друга, который родом из Марракеша.
Il me dit: «Arwah, arwah, je t’achète des rap en dinars.»
Он мне говорит: «Иди сюда, иди сюда, я куплю твой рэп за динары.»
J’ai dit: «Non, je veux des dollars car on m’appelle Solaar.»
Я ответил: «Нет, я хочу доллары, потому что меня зовут Solaar.»
Il m’a fait: «Bouge de là !»
Он мне сказал: «Проваливай! »
Bouge de là !
Проваливай!
Alors, j’ai bougé; j’ai dû m’en aller, partir, bifurquer,
Так я и свалил, я, наверно, ушёл, уехал, свернул,
J’ai dû m’évader, j’ai dû m’enfuir, j’ai dû partir, j’ai dû m’éclipser,
Убежал, наверно, удрал, пустился в путь, исчез,
J’ai dû me camoufler, j’ai dû disparaître… Pour réapparaître.
Наверно, замаскировался, пропал… Для того, чтобы вновь появиться.
Oh ! Oh ! Bouge de là !
О! О! Проваливай!
Bouge de là !
Проваливай!