ИсполнителиСловарь
Главная > M > Médine > Médine — Enfants Forts перевод

Médine — Enfants Forts перевод

medine фото перевод

Médine — Enfants Forts Médine — Сильные Дети
[Couplet 1] [Куплет 1]
Tout l’monde veut sauver la planète mais personne veut descendre les poubelles Все хотят спасти планету, но никто не хочет вынести мусор,
Ça sert à rien de tirer la sonnette, mettre des gilets d’sauvetage sur les sirènes Нет смысла бить тревогу, надевать спасательные жилеты на сирены,
Plus leurs téléphones sont intelligents et plus les gens sont de plus en plus cons Чем умнее становятся их телефоны, тем тупее и тупее становятся люди,
J’sais pas si j’ai l’syndrome de Peter Pan mais moi, j’veux pas qu’mes gosses connaissent ce monde Не знаю, может, у меня синдром Питера Пэна, но я не хочу, чтобы мои дети узнали этот мир,
Oh non О нет.
[Refrain] [Припев]
C’est mieux d’construire des enfants forts Лучше создавать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, создавать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, делать сильных детей.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Trois chamallows qui grillent sur l’incendie Три кусочка маршмэллоу жарятся на огне пожара,
Quand il pleut, on porte le maillot, pas l’parapluie Когда идёт дождь, надевают майки, а не берут зонты.
J’essaie d’leur rendre la guerre un peu moins horrible Я пытаюсь сделать их войну не такой ужасной,
Comme dans “La Vie Est Belle” d’Roberto Benigni Как в фильме «Жизнь Прекрасна» Роберто Бениньи.
Les pierres qu’on m’a lancé, elles serviront de ricochet Камни, которыми кидают в меня, рикошетят,
On verra combien j’fais quand la mer est agitée Посмотрим, чего я стою, когда в море начнётся буря,
Les lettres d’insultes que j’ai reçues, on en fera du compost Письма с оскорблениями, которые я получил, пойдут на компост.
La haine, c’est comme le judo : faut battre l’autre avec sa force Ненависть — как дзюдо: нужно сражаться с помощью своей силы.
J’dirai que j’jouais au pirate tous les jours en bas du hall Я скажу, что я дни напролёт играл в пиратов в коридоре,
Le jour où j’finis éborgné par un tir de flashball В тот день, когда меня оставил без глаз выстрел из полицейского травмата.
Pour eux le zinc qui tourne au hèbs est gardien dans un parc Для них кореш, который курит дурь в тюряге — смотритель парка,
Il garde les zombies arrêtés sur la colline du crack Он охраняет зомби, которых повязали на куче крэка.
[Refrain] [Припев]
C’est mieux d’construire des enfants forts Лучше создавать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, создавать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, делать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, создавать сильных детей,
Que d’réparer les adultes cassés Чем чинить разбитых взрослых.
Ouais, ouais, ouais, faire des enfants forts Да, да, да, создавать сильных детей.
[Outro] [Концовка]
Pour leur maman, je suis ailleurs Для их мамы — я где-то ещё,
Comme dans un jeu, que je gère ma carrière Для меня карьера похожа на игру,
Que le danger vient aussi de l’intérieur Ведь опасность тоже идёт изнутри,
Qu’à la légère, j’prends les menaces de mort Ведь я легко воспринимаю угрозы смерти,
Genghis, Mekka, Massoud, s’il faut faire la paix jusqu’au bout, on leur f’ra Мои дети, Жанги, Мекка и Массу, если нам нужно ради мира пойти до конца, то мы им покажем.
Rien à foutre de c’qu’on pense de moi car la majorité des gens ne pensent pas Плевать на то, что обо мне думают, потому что большинство не думает вообще.
Danger, danger… Опасность, опасность…