ИсполнителиСловарь
Главная > M > Maître Gims > Maître Gims – Le Pire перевод

Maître Gims – Le Pire перевод

Maître Gims – Le Pire Maître Gims – Самое Худшее
[Refrain] [Припев]
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes Самое худшее не в злости людей,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter А в молчании всех остальных, которые делают вид, что не могут решиться.
Et quand les enfants me demandent : Когда дети спрашивают меня:
«Pourquoi la mer est-elle salée ?» «Почему море солёное?»
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré Я вынужден ответить, что рыбы слишком много плакали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
[Couplet 1] [Куплет 1]
J’suis posé sur mon divan, j’regarde la télévision Я лежу на диване, смотрю телевизор,
Explique-moi ce qu’il se passe, c’est comme si j’avais dix ans Объясни мне, что происходит, такое ощущение, что мне десять лет.
Assombrie est ma vision, pourtant l’soleil est présent У меня темно перед глазами, хотя светит солнце,
Les gens qui font la morale avec une veste en vison Люди в норковых куртках читают мораль,
Ou p’t-être simplement qu’on a perdu la raison А может быть, мы просто сошли с ума.
La vie : un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons ? Жизнь — скользкий путь, но в каком же мире мы живём?
Stop et, en effet, le mal est fait Остановитесь, на самом деле ущерб уже нанесён,
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait Остановитесь же, остановитесь, ведь на самом деле ущерб уже нанесён.
[Refrain] [Припев]
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes Самое худшее не в злости людей,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter А в молчании всех остальных, которые делают вид, что не могут решиться.
Et quand les enfants me demandent : Когда дети спрашивают меня:
«Pourquoi la mer est-elle salée ?» «Почему море солёное?»
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré Я вынужден ответить, что рыбы слишком много плакали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Je me rassois sur le divan, toujours la télévision Я снова сажусь на диван, всё так же включен телевизор,
Obligé d’plisser les yeux, rien à l’horizon Мне приходиться щуриться, ничего не видно на горизонте.
J’vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l’aisance Я расскажу о моих проблемах людям, которые живут в достатке,
Ils vont me prendre au sérieux que si j’m’asperge d’essence Они примут меня всерьёз, только если я обольюсь бензином.
Ou p’t-être que, tout simplement, j’n’intéresse pas grand-monde А может, высшему свету на меня просто наплевать.
Je suis peut-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants Может, я имею рыночную стоимость лишь в глазах нескольких прохожих.
Stop et, en effet, le mal est fait Остановитесь, на самом деле ущерб уже нанесён,
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait Остановитесь же, остановитесь, ведь на самом деле ущерб уже нанесён.
[Refrain] [Припев]
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes Самое худшее не в злости людей,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter А в молчании всех остальных, которые делают вид, что не могут решиться.
Et quand les enfants me demandent : Когда дети спрашивают меня:
«Pourquoi la mer est-elle salée ?» «Почему море солёное?»
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré Я вынужден ответить, что рыбы слишком много плакали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
[Pont] [Связка]
Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre. Самое худшее в том, что мы не используем время, которое нам осталось жить.
Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive. Самое худшее в том, что мы не сознаём всё, что с нами происходит.
Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre. Самое худшее в том, что мы не используем время, которое нам осталось жить.
Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive. Самое худшее в том, что мы не сознаём всё, что с нами происходит.
[Outro] [Концовка]
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes Самое худшее не в злости людей,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter А в молчании всех остальных, которые делают вид, что не могут решиться.
Et quand les enfants me demandent : Когда дети спрашивают меня:
«Pourquoi la mer est-elle salée ?» «Почему море солёное?»
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré Я вынужден ответить, что рыбы слишком много плакали.
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes Самое худшее не в злости людей,
Mais le silence des autres qui font tous semblant d’hésiter А в молчании всех остальных, которые делают вид, что не могут решиться.
Et quand les enfants me demandent : Когда дети спрашивают меня:
«Pourquoi la mer est-elle salée ?» «Почему море солёное?»
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré Я вынужден ответить, что рыбы слишком много плакали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.
(Eh eh eh eh) Mais dis-moi c’qu’on a fait. Скажи же мне, что мы наделали.