nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Louane — Chambre 12 перевод

   

louane chambre 12

Louane — Chambre 12

Dans la pénombre chambre douze,
В полумраке гостиничного номера 12
C’est sa belle ombre que j’épouse.
Я выхожу замуж за его прекрасную тень.
La lune m’écoute, la nuit me trouble.
Луна слушает меня, ночь меня тревожит.
Je voyage solo sur mon lit double.
Я путешествую в одиночестве по моей двухспальной кровати.
La pluie tombe sur la chambre douze.
Дождь стучит в номер 12.
L’odeur des murs chante mon blues,
Запах стен напевает мой блюз,
J’y ai cru comme on croit en Dieu,
Я в это верила, как в Бога,
Seule je rejoins ce joint de beu.
В одиночестве я возвращаюсь к своему косячку.
Dis-moi qu’aurais-je pu faire de mieux?
Скажи, что лучше я могла бы сделать?
Mais qu’est-ce qu’on y peut?
Но что же можно сделать?
Revenir une dernière fois pour se dire adieu.
В последний раз вернуться, чтобы попрощаться.
Dis-moi qu’aurais-je pu faire de mieux?
Скажи, что лучше я могла бы сделать?
Mais qu’est-ce qu’on y peut?
Но что же можно сделать?
Revenir une dernière fois
В последний раз вернуться,
Pour te dire adieu,
Чтобы сказать тебе «прощай»,
Pour te dire adieu,
Чтобы сказать тебе «прощай»,
Pour te dire adieu,
Чтобы сказать тебе «прощай»,
Pour te dire adieu…
Чтобы сказать тебе «прощай»…
Même la poussière chambre douze,
Даже пыль в номере 12
Elle sent l’amour, elle sent la louse.
Чувствует любовь, чувствует неудачи.
Tout était clair, rien n’était sûr,
Все было ясно, я ни в чём не была уверенна,
Il parlait vrai, il parlait dur.
Он говорил правду, он был жесток.
A la fenêtre les taxis passent,
В окне проезжали такси.
Les couples s’enlacent et puis se lassent.
Пары обнимаются, а затем устают друг от друга.
Les bouches se touchent et puis se cassent,
Рты прикасаются, а затем люди разбегаются.
Les histoires s’écrivent puis s’effacent.
Истории пишутся, а затем стираются.
Dis-moi qu’aurais-je pu faire de mieux?
Скажи, что лучше я могла бы сделать?
Mais qu’est-ce qu’on y peut?
Но что же можно сделать?
Revenir une dernière fois pour se dire adieu,
В последний раз вернуться, чтобы попрощаться.
Dis-moi qu’aurais-je pu faire de mieux?
Скажи, что лучше я могла бы сделать?
Mais qu’est-ce qu’on y peut?
Но что же можно сделать?
Revenir une dernière fois
В последний раз вернуться,
Pour te dire adieu. (x10)
Чтобы сказать тебе «прощай».

Вам также может быть интересно: