nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Léo Ferré — Vingt Ans перевод

leo ferre vingt ans

leo ferre vingt ans

Léo Ferré — Vingt Ans

Pour tout bagage on a vingt ans,
Нам в багаж даётся лишь двадцать лет,
On a l’expérience des parents,
Опыт родителей,
On se fout du tiers comme du quart,
На остальное нам плевать,
On prend le bonheur toujours en retard.
А счастье всегда берём в последнюю очередь.
Quand on aime c’est pour toute la vie,
Когда мы любим, это на всю жизнь,
Cette vie qui dure l’espace d’un cri,
Жизнь длинной в один крик,
D’une permanente ou d’un blue jean
Длинной в перманентную завивку или джинсы,
Et pour le reste on imagine.
А остальное мы выдумываем.
Pour tout bagage on a sa gueule,
Нам в багаж даётся лишь физиономия,
Quand elle est bath ça va tout seul,
Если она симпатичная, всё идёт как по маслу,
Quand elle est moche on s’habitue,
А если ты некрасив, привыкаешь к этому,
On se dit qu’on est pas mal foutu.
Убеждаешь себя в том, что ты хорош.
On bat son destin comme les brêmes
Судьбу тасуем, словно карты,
On touche à tout on dit: «Je t’aime»,
Всех трогаем и говорим: «Люблю тебя»,
Qu’on soit de la Balance ou du Lion,
Хоть ты Весы или Лев,
On s’en balance, on est des lions.
Не важно, мы все львы.
Pour tout bagage on a vingt ans,
Нам в багаж даётся лишь двадцать лет,
On a des réserves de printemps,
Нам силы молодость даёт,
Qu’on jetterait comme des miettes de pain
А мы их раскидаем, возможно, как крошки хлеба,
A des oiseaux sur le chemin.
Птицам на своём пути.
Quand on aime c’est jusqu’à la mort,
Наша любовь длится до смерти,
On meurt souvent et puis l’on sort,
Смерть приходит часто, и мы выходим
On va griller une cigarette,
Выкурить сигаретку.
L’amour ça se prend et puis ça se jette.
Любовь можно поймать, но затем она ускользает.
Pour tout bagage on a sa gueule,
Нам в багаж даётся лишь рот,
Qui cause des fois quand on est seul,
Которым мы болтаем иногда сами с собой,
C’est çe qu’on appelle la voix du dedans,
Это называют внутренним голосом,
Ça fait parfois un de ces boucans,
Он иногда так громок,
Pas moyen de tourner le bouton,
Не выключишь это радио,
De cette radio, on est marron.
Нажав на кнопку — сразу попадёшься.
On passe à l’examen de minuit,
Переходим к полуночному экзамену,
Et quand on pleure on dit qu’on rit.
А когда плачем, говорим, что мы смеёмся.
Pour tout bagage on a vingt ans,
Нам в багаж даётся лишь двадцать лет,
On a une rose au bout des dents,
Держим розу в зубах,
Qui vit l’espace d’un soupir,
Срок её жизни — вздох,
Et qui vous pique avant de mourir.
И она укалывает вас перед своей смертью.
Quand on aime c’est pour tout ou rien,
Любим за всё или ничто,
C’est jamais tout, c’est jamais rien,
Никогда не бывает всё, никогда не бывает ничто,
Ce rien qui fait sonner la vie,
Любовные пустяки заставляют жизнь звенеть,
Comme un réveil au coin du lit.
Как будильник у кровати.
Pour tout bagage on a sa gueule,
Нам в багаж даётся лишь физиономия,
Devant la glace quand on est seul,
На которую мы смотрим в зеркало в одиночестве,
Qu’on ait été chouette ou tordu,
Кривая она или красивая,
Avec les ans tout est foutu.
С годами всё катится к чертям.
Alors on maquille le problème,
Тогда мы маскируем проблемы,
On se dit qu’y a pas d’âge pour qui s’aime,
Убеждаем себя, что для любви нет возрастов
Et en cherchant son cœur d’enfant,
И в поисках своего детского сердца
On dit qu’on a toujours vingt ans.
Говорим, что нам всегда двадцать лет.