[Intro] |
[Вступление] |
Miksu |
Продюсеры Miksu |
Macloud… |
И Macloud… |
[Hook] |
[Хук] |
Du siehst mich im Fernseh’n, ich bin in den Charts |
Ты видишь меня по телевизору, я в чартах, |
Hab’ mein neues Auto mit Bargeld bezahlt |
Я заплатила наличными за своё новое авто. |
Als ich dich gebraucht hab’, warst du nicht mehr da |
Когда я в тебе нуждалась, тебя уже не было рядом, |
Früher war ich dir egal |
Раньше я была тебе безразлична, |
Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du |
А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Jetzt rufst du, jetzt rufst du |
Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
[Strofe 1] |
[Куплет 1] |
Ich muss weiter, mach’ Geschäfte |
Я должна двигаться дальше, занимаюсь делами, |
Stell’ mein Handy auf stumm |
Перевожу телефон в бесшумный режим. |
Du hast mir nicht geglaubt |
Ты не верил мне, |
Und jetzt frag’ ich mich, „Warum |
А теперь мне интересно: «Зачем |
Rufst du an?“ |
Ты звонишь мне?» |
Ganz bestimmt nicht, weil du mich nur fragen willst |
Ну конечно нет, ведь ты только хочешь спросить меня, |
Wie es mir heute so geht |
Как у меня сегодня дела, |
Und während ich mal wieder meine Gage zähl’ |
А пока я пересчитываю свой гонорар, |
Merkst du, dass du dir etwas fehlt |
Понимаешь ли ты, что ты что-то упустил? |
[Hook] |
[Хук] |
Du siehst mich im Fernseh’n, ich bin in den Charts |
Ты видишь меня по телевизору, я в чартах, |
Hab’ mein neues Auto mit Bargeld bezahlt |
Я заплатила наличными за своё новое авто. |
Als ich dich gebraucht hab’, warst du nicht mehr da |
Когда я в тебе нуждалась, тебя уже не было рядом, |
Früher war ich dir egal |
Раньше я была тебе безразлична, |
Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du |
А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Jetzt rufst du, jetzt rufst du |
Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
[Strofe 2] |
[Куплет 2] |
Ja, du rufst an, ich hab’ kein’n Empfang |
Да, ты звонишь, у меня нет сигнала, |
Es ist leider viel zu spät |
К сожалению, уже слишком поздно. |
Was ein Zufall, bin in Dubai |
Что за совпадение, я в Дубае, |
Während du dein Kleingeld zählst |
Пока ты считаешь свою мелочь. |
Hallo, hallo! Ich glaub’, du hast dich verwählt |
Алло, алло! Я думаю, ты ошибся номером, |
Es tut mir zwar leid, doch ich kenn’ dich nicht mehr |
Хотя мне жаль, но я тебя больше не знаю. |
Ich bin wieder unterwegs |
Я двигаюсь дальше, |
Flugmodus an, sitz’ im Jet Richtung Meer |
Включив режим полёта на телефоне, я лечу на лайнере в направлении моря. |
[Hook] |
[Хук] |
Du siehst mich im Fernseh’n, ich bin in den Charts |
Ты видишь меня по телевизору, я в чартах, |
Hab’ mein neues Auto mit Bargeld bezahlt |
Я заплатила наличными за своё новое авто. |
Als ich dich gebraucht hab’, warst du nicht mehr da |
Когда я в тебе нуждалась, тебя уже не было рядом, |
Früher war ich dir egal |
Раньше я была тебе безразлична, |
Aber jetzt rufst du, jetzt rufst du |
А теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Jetzt rufst du, jetzt rufst du |
Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
[Bridge] |
[Связка] |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Rufst du, rufst du |
Ты звонишь, звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Rufst du, rufst du |
Ты звонишь, ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
[Outro] |
[Концовка] |
Jetzt rufst du, jetzt rufst du |
Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |
Jetzt rufst du, jetzt rufst du |
Теперь ты звонишь, теперь ты звонишь, |
Jetzt rufst du an |
Теперь ты звонишь мне. |