ИсполнителиСловарь
Главная > K > Kalash Criminel > Kalash Criminel — Euphorie перевод

Kalash Criminel — Euphorie перевод

Kalash Criminel — Euphorie

Sombre depuis la naissance
Угрюм с рождения,
Et ça s’aggrave à l’adolescence.
В подростковом возрасте это обострилось.
Les amis proches deviennent des connaissances.
Близкие друзья становятся простыми знакомыми.
À ta carrière : mes condoléances.
Мои соболезнования твоей карьере.
Tant que j’serais en vie, Mama sera toujours dans l’opulence
Пока я буду жив, мама всегда будет жить в роскоши.
Sur moi tu fais qu’parler, j’espère t’assumeras les conséquences (tah tah tah !)
Ты только и говоришь, что обо мне, надеюсь, ты будешь готов к последствиям (та-та-та!)
Des mes-ar, d’la guedro, eh mon gars t’en dis trop (Gang)
Оружие, наркотики, ей, мой друг слишком много тебе об этом говорит.
La sauvagerie au micro, ils deviennent tous accros
Зверство с микрофоном, они все подсели на это.
Mes frères partis trop tôt, j’vous aime vous me manquez
Мои братья, которые рано ушли, я вам люблю, мне вас не хватает.
Maintenant ils veulent tous des featurings alors que avant ils s’moquaient.
Сейчас они все хотят совместный трек, хотя раньше они смеялись.
Les rebelles au Nord Kivu, qui les paye ? Qui les finance ?
Мятежники в Северном Киву, кто им платит? Кто их финансирует?
Ça y est Donald Trump est passé, Marine Le Pen prend la confiance
Ну вот, Дональд Трамп прошёл в президенты, Марин Ле Пен становится увереннее.
Liberté, égalité, mixité, c’est ça la France
Свобода, равенство, неоднородность — вот Франция,
Et les keufs dans nos quartiers nous traitent de sales noirs ou d’sales arabes
А полиция в наших кварталах обращается с нами как с мерзкими неграми и мерзкими арабами.
Moi sur l’instru j’kick salement, dans mon délire j’suis seul au monde
Под инструменталку я рэпую жёстко, в моём бреду я совершенно одинок в этом мире.
J’suis pas venu sur Terre pour faire l’aumône, riche comme le roi Salomon
Я не для того пришёл на землю, чтобы подавать милостыню, я богат, как царь Соломон.
5 milliards ça me suffit (eh), 5 milliards j’suis ravi (eh).
5 миллиардов мне достаточно, 5 миллиардов, да, я в восторге.
Sarkozy toujours pas en prison pourtant c’est lui qu’a tué Kadhafi
Саркози всё ещё не в тюрьме, хотя именно он убил Каддафи.
C’est l’euphorie, c’est l’euphorie,
Это эйфория, это эйфория,
C’est l’euphorie, viens même pas réveiller ma folie
Это эйфория, даже не думай будить меня из моего безумия.
Quand j’rap c’est l’euphorie, quand j’kick c’est l’euphorie
Когда я рэпую, это эйфория, когда я читаю, это эйфория.
J’suis calme, respectueux (eh), mais viens pas réveiller ma folie.
Я спокоен, почтителен, но не стоит будить меня из моего безумия.
C’est l’euphorie, c’est l’euphorie,
Это эйфория, это эйфория,
C’est l’euphorie, viens même pas réveiller ma folie
Это эйфория, даже не думай будить меня из моего безумия.
Quand j’rap c’est l’euphorie, quand j’kick c’est l’euphorie
Когда я рэпую, это эйфория, когда я читаю, это эйфория.
J’suis calme, respectueux (eh), mais viens pas réveiller ma folie.
Я спокоен, почтителен, но не стоит будить меня из моего безумия.
Hey là c’est le 9.3, on respecte ni la loi ni le règlement
Это департамент Сен-Сен-Дени, мы не уважаем ни закон, ни устав,
Des potes à la fac, des potes en prison, des potes au régiment
Приятели в универе, приятели в тюрьме, приятели в полку.
Avec mes sauvages dans les quartiers sensibles, j’suis dans mon élément.
С моими дикарями в проблемных кварталах я в своей стихии.
Y a même ton assassin le jour de l’enterrement
Даже твой убийца приходит в день твоих похорон.
J’attend que Buldo soit libérable, j’suis haut placé comme un général
Я жду, пока Будьдо не будет демобилизирован, я сижу высоко, как генерал.
C’que j’vais leur faire rest’ra mémorable, Kalash Crimi’ t’es incroyable.
То, что я с ними сделаю, войдёт в анналы, Калаш Криминель, ты невероятен.
J’rap simple, efficace, si j’monte le niveau t’vas rien comprendre
Я читаю просто, эффективно, если я подниму уровень, ты ничего не поймёшь.
T’es plus âgé, moins mature (eh), et de la vie tu vas rien m’apprendre
Ты старше по годам, но менее зрелый, и ты не научишь меня ничему, связанному с жизнью,
La vengeance chez nous c’est 2 mecs en moto, une rafale, semi auto (tah, tah, tah !)
Наша месть — это два парня на мотоцикле, очередь из пистолета-полуавтомата (та-та-та!)
Sauvage, sauvage, sauvage!
Дикарь, дикарь, дикарь!
Et le régime est totalitaire (ouh), avec mes frères toujours solidaire (ouh)
Режим тоталитарен, я с братишками всегда солидарен,
Dis-leur, Stilday on est complémentaire, le premier qui bouge on l’enterre,
Скажи им, братишка Стилдей, мы дополняем друг друга, первый, кто дёрнется, того мы похороним.
On arrive trop ssif-ma et le rap français on envahit
Мы финишируем все вместе, мы захватываем французский рэп.
On veut tous te voir partir comme le président de mon pays
Мы все хотим, чтобы ты ушёл, как и президент моей страны.
De retour à Kinshasa, comme un héros je serai accueilli,
Вернусь в Киншасу, меня встретят, как героя,
Dieu est grand, Dieu est grand, et à ses ordres j’obéis.
Господь велик, Господь велик, и я повинуюсь его приказаниям.
C’est l’euphorie, c’est l’euphorie,
Это эйфория, это эйфория,
C’est l’euphorie, viens même pas réveiller ma folie
Это эйфория, даже не думай будить меня из моего безумия.
Quand j’rap c’est l’euphorie, quand j’kick c’est l’euphorie
Когда я рэпую, это эйфория, когда я читаю, это эйфория.
J’suis calme, respectueux (eh), mais viens pas réveiller ma folie.
Я спокоен, почтителен, но не стоит будить меня из моего безумия.
C’est l’euphorie, c’est l’euphorie,
Это эйфория, это эйфория,
C’est l’euphorie, viens même pas réveiller ma folie
Это эйфория, даже не думай будить меня из моего безумия.
Quand j’rap c’est l’euphorie, quand j’kick c’est l’euphorie
Когда я рэпую, это эйфория, когда я читаю, это эйфория.
J’suis calme, respectueux (eh), mais viens pas réveiller ma folie.
Я спокоен, почтителен, но не стоит будить меня из моего безумия.