KSHMR feat. Sidnie Tipton — Wildcard перевод
KSHMR feat. Sidnie Tipton — Wildcard | KSHMR при участии Sidnie Tipton — Дикая Штучка |
---|---|
I come around the turn | Я вращаю барабан игрального автомата, |
And people stop and stare. | А люди останавливаются и смотрят на меня. |
I’ll make a killing from this change | Я из своей мелочи сделаю уйму денег. |
Snake eyes and sevens | Выпадают однёрки и семёрки. |
You can feel it in the air | Можно это ощутить в воздухе, |
You see your fortune and your fame. | Ты видишь свою удачу и славу. |
Wanna take a spin? | Хочешь покрутить? |
Wanna take a roll? | Хочешь бросить кости? |
You know you’re dealing with a wild card. | Знаешь, ты имеешь дело с дикой штучкой*. |
If you go all in | Если ты пойдёшь ва-банк, |
I’ll make your troubles fold. | Я сделаю так, что твои проблемы будут биты. |
Might take your diamonds | Можешь забрать свои бубновые бриллианты, |
But I’ll steal your heart. | Но я украду твоё червовое сердце. |
I’m sure you’ve had a lot of heartaches. | Я уверенна, что ты много страдал, |
But now you’ve stumbled on a winning hand, | Но теперь ты нашёл свою удачу, |
A hard eight. | На костях выпало две четвёрки. |
You crossed your fingers and wished upon a shooting star | Ты скрестил пальцы и загадал желание на падающую звезду, |
But now you’re dealing with the wild card. | Но теперь ты имеешь дело с дикой штучкой. |
Dealing with a wildcard. | Имеешь дело с дикой штучкой. |
You like my high heels | Тебе нравятся мои высокие каблуки |
And my lipstick cherry red. | И моя вишнёво-красная помада. |
You’re addicted to the rush | Ты привык к адреналину, |
Stop looking for your queen | Хватит искать свою королеву, |
And sip on Jack instead. | Выпей лучше виски. |
I’m here to run the tables | Я здесь для того, чтобы выигрывать, |
Oh, how dare you call my bluff? | Как смеешь ты обвинять меня в блефе? |
See I’m irresistible | Смотри, я неотразимая, |
Kind of unpredictable | Немного непредсказуемая, |
Bet you want some action, baby, | Уверенна, хочешь развлечься, малыш, |
Don’t you, don’t you? | Разве не так? |
Wanna take a spin? | Хочешь покрутить? |
Wanna take a roll? | Хочешь бросить кости? |
You know you’re dealing with a wild card. | Знаешь, ты имеешь дело с дикой штучкой. |
If you go all in | Если ты пойдёшь ва-банк, |
I’ll make your troubles fold. | Я сделаю так, что твои проблемы будут биты. |
Might take your diamonds | Можешь забрать свои бубновые бриллианты, |
But I’ll steal your heart. | Но я украду твоё червовое сердце. |
I’m sure you’ve had a lot of heartaches. | Я уверенна, что ты много страдал, |
But now you’ve stumbled on a winning hand, | Но теперь ты нашёл свою удачу, |
A hard eight. | На костях выпало две четвёрки. |
You crossed your fingers and wished upon a shooting star | Ты скрестил пальцы и загадал желание на падающую звезду, |
But now you’re dealing with the wild card. | Но теперь ты имеешь дело с дикой штучкой. |
Dealing with a wild card. | Имеешь дело с дикой штучкой. |
* если переводить буквально, то wild card означает игральную карту, которая может заменить собой любую другую карту.