Главная // K // Kendji Girac // Kendji Girac — Elle M’a Aimé перевод

Kendji Girac — Elle M’a Aimé перевод

Kendji Girac — Elle M’A Aimé Kendji Girac — Она Любила Меня
Je crois que j’étais bien trop lâche, Наверное, я поступил как трус,
Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux. Расставшись с ней, глядя в ее глаза.
Parti sans même prendre bagage Уехал и даже не взял с собой багаж.
Pensant faire ce qui était mieux. Я думал, что так будет лучше.
Je fais toujours ce même rêve, Мне постоянно снится один и тот же сон,
Je me vois remonter le temps В нем я возвращаюсь в прошлое,
Revenir à nos plus belles balades. К нашим лучшим прогулкам,
Tous les deux sur le quai les yeux vers l’horizon. Когда вдвоем на набережной мы смотрели в небо.
Elle m’a aimé Она любила меня
De tout son amour, de tout son cœur. Всей душой, всем сердцем.
Elle m’a donné Она отдала мне
Tout ce qu’elle avait quand je n’étais rien. Все, что она имела, когда я был никем.
Qu’est-ce que j’ai donné en retour? А что я дал ей взамен?
Je ne lui ai causé que du chagrin. Я принес ей только печаль,
Elle, qui ne rêvait que d’amour. А она мечтала только о любви.
J’avais son cœur entre les mains Я держал ее сердце в своих руках.
Des souvenirs au goût amer Горькие воспоминания
Caressent mes doutes les plus sensibles, Питают мои самые мучительные сомнения.
Sachant que mes actes d’hier Я знаю, что мои прошлые поступки
Restent à jamais irréversibles. Уже никогда не исправить.
Je sais que je n’étais pas pour elle, Я знаю, что я не создан для нее,
Pourquoi me manque-t-elle autant? Почему же мне ее так не хватает?
J’y repense, ça me rends malade Я снова думаю об этом и мне больно,
Et toutes les nuits j’espère retrouver la raison. Каждую ночь я надеюсь найти причину.
Elle m’a aimé Она любила меня
De tout son amour, de tout son cœur. Всей душой, всем сердцем.
Elle m’a donné Она отдала мне
Tout ce qu’elle avait quand je n’étais rien. Все, что она имела, когда я был никем.
Qu’est-ce que j’ai donné en retour? А что я дал ей взамен?
Je ne lui ai causé que du chagrin. Я принес ей только печаль,
Elle, qui ne rêvait que d’amour. А она мечтала только о любви.
J’avais son cœur entre les mains. Я держал ее сердце в своих руках.
Je l’ai revue deux ans plus tard Через два года я снова встретил ее,
Portant une jolie petite fille. Она несла на руках свою красивую дочку.
J’ai compris qu’il était trop tard, Я понял, что уже слишком поздно,
Dans ses yeux cette lumière qui brille. По ее глазам, которые блестели от счастья.
Elle m’a dit faire ce même rêve Она сказала, чтобы мне снился тот же сон,
Se voyait remonter le temps, В котором я возвращаюсь в прошлое,
Revenir à nos plus belles balades, К нашим лучшим прогулкам,
Espérant que je revienne un jour à la maison. Надеясь, что однажды я вернусь домой.
Elle m’a aimé Она любила меня
De tout son amour, de tout son cœur. Всей душой, всем сердцем.
Elle m’a donné Она отдала мне
Tout ce qu’elle avait quand je n’étais rien. Все, что она имела, когда я был никем.
Qu’est-ce que j’ai donné en retour? А что я дал ей взамен?
Je ne lui ai causé que du chagrin. Я принес ей только печаль,
Elle, qui ne rêvait que d’amour. А она мечтала только о любви.
J’avais son cœur entre les mains. Я держал ее сердце в своих руках.

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники