nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Jimi Hendrix — All Along The Watchtower перевод и текст песни

jimmy

Песня была написана в 1967 Бобом Диланом, но популярность получила именно в исполнении Джими Хендрикса. Даже сам Дилан говорил, что в последствии исполнял ее с оглядкой на интерпретацию Джими. Песню можно назвать культовой, она использовалась в качестве саундтрека к «Форресту Гампу», звучала не раз в «Симпсонах» и является символом целого поколения. Входит в список 500 самых великих песен по версии журнала Rolling Stone.
All Along The Watchtower
“There must be some way out of here,” — said the joker to the thief.
«Отсюда должен быть выход.» — сказал Шутник Вору.
“There’s too much confusion, I can’t get no relief.
«Кругом неразбериха, я не могу расслабиться.
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth.
Дельцы пьют мое вино, пахари копают мою землю,
None of them along the line know what any of it is worth.”
Но никто из них не знает, какая в этом выгода.»
“No reason to get excited,” — the thief, he kindly spoke.
«Не стоит волноваться», — доброжелательно ответил Вор.
“There are many here among us who feel that life is but a joke.
«Многие из нас здесь думают, что жизнь — всего лишь шутка.
But you and I, we’ve been through that, and this is not our fate.
Но мы с тобой прошли через это,и это не наш удел.
So let us not talk falsely now, the hour is getting late.”
Поэтому не будем впадать в заблуждение — час уже поздний.»
All along the watchtower, princes kept the view,
Вдоль сторожевой башни принцы несли дозор.
While all the women came and went, barefoot servants, too.
В это время приходили и уходили женщины и босые слуги.
Outside in the distance a wildcat did growl,
А вдалеке рычала дикая кошка,
Two riders were approaching, the wind began to howl.
Приближались двое всадников, и начал выть ветер.
All along the watchtower, all along the watchtower…
Вдоль сторожевой башни, вдоль сторожевой башни…