nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Jaсques Brel Ne Me Quitte Pas перевод

Jacques Brel

Jacques Brel

Jaсques Brel — Ne Me Quitte Pas

Ne me quitte pas
Не оставляй меня,
Il faut oublier
Надо забыть,
Tout peut s’oublier
Можно забыть всё,
Qui s’enfuit déjà.
Что уже прошло.
Oublier le temps
Забыть время
Des malentendus
Наших ссор
Et le temps perdu
И время, потраченное на то,
A savoir comment
Чтобы понять, как же
Oublier ces heures
Забыть те часы,
Qui tuaient parfois
Которые порой
A coups de pourquoi
Ударами вопросов
Le cœur du bonheur
Убивали счастье.
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.
Moi, je t’offrirai
Я подарю тебе
Des perles de pluie,
Капли дождя
Venues de pays
Из страны,
Où il ne pleut pas.
Где никогда не идёт дождь.
Je creuserai la terre
Я буду рыть землю
Jusqu’après ma mort
Даже после смерти,
Pour couvrir ton corps
Чтобы усыпать твоё тело
D’or et de lumière
Золотом и светом.
Je ferai un domaine
Я создам поместье,
Où l’amour sera roi
В котором будет править любовь,
Où l’amour sera loi
В котором будет законом любовь,
Où tu seras reine
А ты будешь королевой.
Ne me quitte pas
Не оставляй меня,
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.
Je t’inventerai
Я придумаю для тебя
Des mots insensés
Бессмысленные слова,
Que tu comprendras
Которые ты поймёшь.
Je te parlerai
Я тебе расскажу
De ces amants-là
О любовниках,
Qui ont vu deux fois
Которые дважды видели,
Leurs cœurs s’embraser.
Как воспламеняются их сердца.
Je te raconterai
Я тебе расскажу
L’histoire de ce roi
Сказку о короле,
Mort de n’avoir pas
Который умер от того,
Pu te rencontrer.
Что не смог встретиться с тобой.
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.
On a vu souvent
Часто бывает, что
Rejaillir le feu
Извергает огонь
D’un ancien volcan
Древний вулкан,
Qu’on croyait trop vieux.
Который считали слишком старым.
Il est paraît-il
И, кажется, есть
Des terres brûlées
Выжженные земли,
Donnant plus de blé
Приносящие больший урожай пшеницы,
Qu’un meilleur avril
Чем лучший апрель.
Et quand vient le soir
И когда наступает вечер,
Pour qu’un ciel flamboie
Чтобы небо зардело,
Le rouge et le noir
Красное с чёрным
Ne s’épousent-ils pas?
Венчаются, разве не так?
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.
Je ne vais plus pleurer,
Я больше не буду плакать,
Je ne vais plus parler
Я больше не буду говорить,
Je me cacherai là
Я спрячусь здесь,
A te regarder
Чтобы смотреть, как ты
Danser et sourire
Танцуешь и улыбаешься.
Et à t’écouter
И чтобы слышать, как ты
Chanter et puis rire.
Поёшь, а затем смеёшься.
Laisse-moi devenir
Позволь мне стать
L’ombre de ton ombre,
Тенью твоей тени
L’ombre de ta main,
Тенью твоей руки
L’ombre de ton chien,
Тенью твоей собаки,
Ne me quitte pas.
Не оставляй меня.