Главная » J » J. Cole » J. Cole feat. Omen — The Badness перевод

J. Cole feat. Omen — The Badness перевод

J. Cole feat. Omen — The Badness J. Cole при участии Omen — Испорченность
Yeah, keep following me, keep calling me, Да, продолжай следовать за мной, продолжать звать меня,
Yeah, yeah, yeah… Да, да, да…
Ay, believe in God like the sun up in the sky Эй, верю в Бога, как в солнце в небесах,
Science can tell us how it can’t tell us why Наука может сказать нам как, но не скажет почему.
I seen a baby cry then seconds later she laughed Я видел, как ребёнок плакал, а через несколько секунд она засмеялась.
The beauty of life, the pain never lasts Красота жизни в том, что боль никогда не длится,
The rain always pass, the sun don’t always shine Дождь всегда проходит, солнце не светит всегда,
When its gone I’m lonely, but when it’s there I’m fine Когда его нет, мне одиноко, но когда оно на небе, мне хорошо,
I hate the winter time because the nights come quicker. Ненавижу зиму, потому что ночи наступают быстрее,
The light make them whites think I’m a nice young nigga Когда светло, белые считают меня приятным молодым ниггером,
But at night they think twice and walk a little faster. Но ночью они, подумав хорошенько, идут побыстрее.
It’s funny, 100 years ago I woulda called this nigga master Смешно, век назад я бы звал этого ниггера хозяином,
How the tables turn but still the fire burning huh Как всё поменялось, но огонь всё ещё горит.
I feel the heat, the world is a dryer turning, turning Я чувствую жар, мир — вращающаяся сушилка,
I’m looking for some higher learning, learning. Я ищу высшее образование, образование.
Girl you what I desire, yearning, yearning. Девочка, я желаю тебя, я жажду тебя.
You say I’m easily distracted I think the problem is Вы говорите, что меня легко отвлечь, а я думаю, проблема в том,
I’m easily attracted by the dark side. Что меня легко привлечь тёмной стороной.
The temptation got me questioning where my heart lies Искушение заставило меня задуматься, где у меня сердце.
I’m tryna separate myself like apartheid Я пытаюсь отделить себя, как при апартеиде,
But ay the keep swallowing Но продолжаю глотать спиртное.
I swear I walk with God but the devil keep following. Клянусь, я иду с Богом, но дьявол следует за мной.
I say the devil keep following, following… Я говорю, дьявол следует за мной…
I say the devil keep following, following… Я говорю, дьявол следует за мной…
I say the devil keep following, following… Я говорю, дьявол следует за мной…
Feel like I’m riding on a chartered plane of broken-hearted pain Такое чувство, что я лечу на заказном самолёте разбитого сердца,
Turbulence is constant, my pilot has gone insane. Постоянная турбулентность, мой пилот сошёл с ума.
If I can find a parachute to parasail Если я смогу найти водный парашют и прыгнуть с ним,
Maybe these parasites of paranoia won’t prevail. Может быть, эти паразиты, вызывающие паранойю, не одержат победу.
Character dope as hell, but where is my parallel, sweetheart? Характер клёвый, но где моя параллель, милая?
Deep thoughts lost in my brain so I sleep hard Глубокие раздумья затерялись в голове, поэтому я плохо сплю.
Nights with no progress Ночи без прогресса,
Man, I’m thinking like I’ll probably find a Loch Ness Чёрт, я думаю, что я, наверно, найду Лох-несское чудовище
In the projects before I find this. В бедном районе быстрее, чем найду
Object of my love, this object of my heart Объект моей любви, объект моего сердца.
Guitar strings have strum in search of my counterpart, Гитарные струны бренчали в поисках моей половинки,
Bound to start drinking or smoking, sink in this ocean, Я намерен начать пить или курить, тону в этом океане,
Leaping through the badness hoping I’m reaching for closeness. Перепрыгиваю всю эту безнравственность, пытаясь допрыгнуть до близости.
Feel like the devil keep following me… Кажется, что дьявол следует за мной…
Feel like the devil keep following me… Кажется, что дьявол следует за мной…

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники

Новости Партнёров