Главная // G // Gorgon City // Gorgon City feat. Romans — Saving My Life перевод

Gorgon City feat. Romans — Saving My Life перевод

Gorgon City feat. Romans — Saving My Life Gorgon City при участии Romans — Спасаю Свою Жизнь
Saved my life, whoa. О да, я спас свою жизнь.
Do you feel like a teardrop in the ocean? Чувствуешь себя слезой в океане?
Can you feel the dark force in the air? Чувствуешь присутствие тёмных сил?
Is it hard when you get up, and get back in the moment? Тебе тяжело просыпаться и возвращаться к одному и тому же?
And you’re not moving anywhere. Осознавая, что ты не двигаешься никуда.
Do they tell you: Тебе говорят:
«Dream small and surrender «Мечтай о меньшем, сдайся,
To what is easy and in the front of your face»? Выбери то, что легче, то, что прямо перед тобой»?
If you’re scared, you only doubt, Если тебе страшно, если ты сомневаешься,
And you’re never getting out, И ты никогда не выберешься,
Then this is what you gotta say: Тогда ты должен говорить так:
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
<em>Saving my life</em>. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Are you stuck in a rat race that you won’t win? Не можешь выбраться из крысиной гонки, которую тебе не выиграть?
Are you scared that you’ll never wake up? Боишься, что никогда не проснёшься?
Will they make you punch in, when you’re there in the morning Заставят ли тебя отметить время прихода на работу утром
And punch out when they’ve had enough? И время ухода и вышвырнут тебя, когда ты им больше не нужен?
Well, there’s a life and it’s out there for the taking. Да, жизнь есть и она ждёт, когда ты возьмёшь её.
You can run and you can leave this behind. Ты можешь убежать и оставить всё это позади.
I tell you it’s a trap and they caught you in the act, Послушай, это ловушка, тебя поймали на месте преступления,
Ain’t nothing but a state of mind. Но это всего лишь состояние твоей души.
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Save all of your timing, Спаси всё время, которое у тебя есть,
Save all you’ve been hiding, Спаси всё, что ты прятал,
Save all your energy, Спаси всю свою энергию,
Yeah. Да.
Save all you’ve been dreaming, Спаси все свои мечтания,
Live life for some meaning, Живи ради своей цели,
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Yeah. (oh-oh-oh-oh-oh-oh) Да.
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Yeah. (oh-oh-oh-oh-oh-oh) Да.
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Save your destiny, Спаси свою судьбу,
Yeah. Да.
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
I’m saving… Я спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…
Saving my life. (x6) Я спасаю свою жизнь. (x6)
Saving… Спасаю…

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники