[Strophe 1: Fidi Steinbeck] |
[Куплет 1: Fidi Steinbeck] |
Hey du, ich bin heut’ nicht zu gebrauchen |
Эй, я сегодня ни на что не гожусь, |
Ich brauch’ Ruhe, muss in mich selber tauchen |
Мне нужен отдых, я должна погрузиться в себя, |
Ich weiß, es ist schwer für dich zu glauben |
Я знаю, что тебе трудно поверить, |
Doch wenn ich dich nicht brauche, |
Но когда я не нуждаюсь в тебе, |
Kannst du mir das erlauben? |
Можешь ли ты мне это позволить? |
Ich lieb’s, dass ich weiß, du hast meinen Rücken |
Мне нравится осознавать, что ты поддерживаешь меня, |
Doch auch wenn du willst, |
Но даже если ты хочешь, |
Du kannst mich nicht beschützen, Baby |
Ты не можешь меня защитить, малыш, |
Du fragst: «Kann ich mehr tun als nur Rücksicht?» |
Ты спрашиваешь: «Могу ли я сделать что-то большее, чем просто уважать тебя?» |
Doch ich wüsst’ nichts |
А я не имею понятия, |
Bin selbst nur aufm Rücksitz |
Я сама сижу лишь на заднем сиденье. |
[Pre-Refrain: Fidi Steinbeck] |
[Предприпев: Fidi Steinbeck] |
Und hey, wenn’s mir heut’ nicht gut geht, is’ okay |
Но послушай, если у меня сегодня не всё в порядке, это нестрашно, |
Ich lass’ das einfach zu, und somit gehen |
Я просто оставлю всё как есть, пусть будет так, |
Das alles fühlen tut gut, du wirst schon sehen |
Так приятно ощущать всё это, ты скоро увидишь сам. |
[Refrain: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
[Припев: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
Warte mal, warte mal |
Ну подожди, подожди, |
Ist doch nichts anders |
Всё осталось так же, |
Als es gerade war, gerade war |
Как было только что, только что, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Ich lass’ das Dunkle raus |
Я выпускаю тьму, |
Dann ist es fast geschafft |
И дело почти сделано, |
Also warte mal! |
Так подожди же! |
Warte mal, warte mal |
Ну подожди, подожди, |
Ist doch nichts anders |
Всё осталось так же, |
Als es gerade war, gerade war |
Как было только что, только что, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Ich lass’ das Dunkle raus |
Я выпускаю тьму, |
Dann ist es fast geschafft |
И дело почти сделано, |
Also warte mal! |
Так подожди же! |
[Strophe 2: Mark Forster] |
[Куплет 2: Mark Forster] |
Du fragst: «Hey, warum bist du so leise?» |
Ты спрашиваешь: «Эй, почему ты так молчалив?» |
Ich sag: «Ich komm’ grad mit mir ins Reine» |
Я отвечаю: «Я пытаюсь разобраться в себе». |
Mir geht’s nicht mehr schlecht, wenn ich mal weine |
Мне больше не плохо, когда я плачу, |
Mein Kopf zieht Kreise |
У меня голова идёт кругом, |
Und das ab und zu alleine |
И так бывает иногда, когда я один. |
Ich lieb’s, dass du checkst, wenn ich was brüte |
Мне нравится, что ты проверяешь, когда я что-то задумаю, |
Weil du mich siehst |
Потому что ты видишь меня, |
Doch du kannst mich nicht behüten, Baby |
Но ты не можешь оберегать меня, малыш. |
Du sagst: «Hey, da ist doch was, ich spür’ das» |
Ты говоришь: «Эй, в этом что-то есть, я чувствую это». |
Ja natürlich, doch ich klär’ das gerade für mich |
Да, конечно, но я просто выясню это для себя. |
[Pre-Refrain: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
[Предприпев: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
Und hey, wenn’s mir heut’ nicht gut geht, is’ okay |
Но послушай, если у меня сегодня не всё в порядке, это нестрашно, |
Ich lass’ das einfach zu, und somit gehen |
Я просто оставлю всё как есть, пусть будет так, |
Das alles fühlen tut gut, du wirst schon sehen |
Так приятно ощущать всё это, ты скоро увидишь сам. |
[Refrain: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
[Припев: Mark Forster, Fidi Steinbeck] |
Warte mal, warte mal |
Ну подожди, подожди, |
Ist doch nichts anders |
Всё осталось так же, |
Als es gerade war, gerade war |
Как было только что, только что, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Ich lass’ das Dunkle raus |
Я выпускаю тьму, |
Dann ist es fast geschafft |
И дело почти сделано, |
Also warte mal! |
Так подожди же! |
Warte mal, warte mal |
Ну подожди, подожди, |
Ist doch nichts anders |
Всё осталось так же, |
Als es gerade war, gerade war |
Как было только что, только что, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Ich lass’ das Dunkle raus |
Я выпускаю тьму, |
Dann ist es fast geschafft |
И дело почти сделано, |
Also warte mal! |
Так подожди же! |
[Bridge] |
[Связка] |
Hey, wenn’s mir heute schlecht geht, is’ okay |
Но послушай, если у меня сегодня не всё в порядке, это нестрашно, |
Das geht bald alles weg, du wirst schon sehen |
Это всё скоро пройдёт, вот увидишь, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Hey, warte mal! |
Эй, подожди! |
Hey, wenn’s mir heute schlecht geht, is’ okay |
Но послушай, если у меня сегодня не всё в порядке, это нестрашно, |
Das geht bald alles weg, du wirst schon sehen |
Это всё скоро пройдёт, вот увидишь, |
Einfach kurz verdaut wie nach ‘nem harten Schlag |
Всего лишь надо было быстро оправиться, как после сильного удара. |
Warte mal! |
Подожди! |