Джером Дэвид Сэлинджер «Упущенный диплом», 1938 перевод

Jerome David Salinger, The Skipped Diploma, 1938
Джером Дэвид Сэлинджер «Упущенный диплом», 1938

Содержание

I. Упущенный диплом (10 октября 1938)
II. Упущенный диплом (17 октября 1938)
III. Упущенный диплом (24 октября 1938)
IV. Упущенный диплом (31 октября 1938)
V. Упущенный диплом (7 ноября 1938)
VI. Сильный актёрский состав с успехом исполнил мрачную послевоенную драму Джона Пристли (14 ноября 1938)
VII. Упущенный диплом (14 ноября 1938)
VIII. Упущенный диплом (21 ноября 1938)
IX. Упущенный диплом (5 декабря 1938)
X. Старшекурсники представляют комедию. Бал, как последнее участие в учебной общественной жизни (12 декабря 1938)
XI. Упущенный диплом (12 декабря, 1938)

I.
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 10 октября 1938.

● ● ● ● ●
Письмо:
Дорогая мама,
Ты и твой муж не сумели воспитать меня должным образом. Я не умею ни танцевать под мелодию «Когда начинается бегуэн»[1], ни узнать по звуку страстную трубу Джо Оглмерфи. Короче говоря, жизнь в колледже для меня не сахар.
С прискорбием ваша, Фиби Фрош.

● ● ● ● ●
История:

Жил однажды парень, который устал пытаться отрастить усы. Этот же самый парень не хотел работать ни на своего папулю, ни на любого другого неблагоразумного человека. Поэтому парень вернулся в колледж.

● ● ● ● ●
Журнал «Рэдбук»[2]:

Пэрроты, Гарты, Болдуины, Хёрсты[3],
Ваши герои, авто и любовь – всё так просто,
Наденьте костюм, пойдёмте к морю со мной,
Там моего пьяного дядю уносит волной.

● ● ● ● ●
Заметка:

Студентам, которые хотят получить хорошие оценки, не следует глазеть на золотые зубы преподавателей.

● ● ● ● ●
Размышление:

Всё связано в нить…
Мужчины мне надоедают,
Женщины меня избегают,
Дети меня смущают,
От общества меня тянет тошнить…

● ● ● ● ●
Кафедра кино:

Если бы мисс Элис Фэй спела ещё раз припев песни «Теперь можно рассказать»[4], у этой кафедры есть опасения, что она бы проглотила свою нижнюю губу.
Ужасно представить…

● ● ● ● ●
Книжная кафедра:
Для блага Голливуда было бы неплохо, если бы автор «Унесённых ветром» переписал книгу, наградив мисс Скарлетт О’Хара или одним слегка косым глазом, одним торчащим зубом, или одной туфлей девятого размера.

● ● ● ● ●
Кафедра кампуса:

Вера, Надежда и Разбавленное Молоко…
Из трёх я выбираю Молоко пожирнее,
Но раз Молока пожирнее нет,
Дайте мне немного Надежды.

II

«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 17 октября 1938.

● ● ● ● ●
Акт I:

Франклин: Я ненавижу войну. Элеонора ненавидит войну. Джеймс, Франклин, Элиот и Джон ненавидят войну. Война – это ад!.. Как тебе такая мысль, Элеонора?
Элеонор: М-хм…

Акт II:

Элеонора: Честно говоря, не знаю, куда же решить пойти. Всё назначено на один и тот же вечер. А как бы ты поступил ты, Фрэнк?
Франклин: М-хм…

Акт III:

Сисси и Баззи: Чем бы нам заняться сегодня утром? Потренироваться в катании яиц на лужайке[5] или рассчитать подоходный налог дяди Джимми?
Франклин и Элеонора: М-хм…

Эпилог:

Припев:
Мы дети семьи Уайт,
Мы не курим и не пьём,
Но с такими детьми
Мы дружбу ведём…

● ● ● ● ●
Совет:

Я знаю, меня ты не любишь, кольцо назад отдала…
Молодость, шалость, что ж, я понимаю…
Но раз уж смеёшься, будь так мила,
Потише, ведь смех твой меня обижает…

● ● ● ● ●
Кафедра разбитых сердец:
Вопрос: Я встречаюсь с очень непонятным парнем. В прошлую среду я отказалась поцеловать его на ночь, и он очень разозлился. Он почти десять минут кричал на меня во всё горло. А потом ни с того ни с сего ударил меня кулаком в губы. Тем не менее он говорит, что любит меня. Ума не приложу, что же мне думать???
Ответ: Душечка, помни, что никто из нас не совершенен. Любовь — странная и прекрасная штука, а страсть достойна восхищения. Ты не пробовала поцеловать его?

● ● ● ● ●
Кафедра кино:
Мы не понимаем, почему главную роль в фильме «Город мальчиков» получил Микки Руни, а не Дон Амичи[6]. Вечно политика показывает своё уродливое лицо.

● ● ● ● ●
Театральная кафедра:
С фурором проскакав галопом по Европам, Оскар Уайльд в исполнении очень убедительно мурлыкающего мистера Роберта Морли прибыл в Нью-Йорк.
Также в театре «Империал» мистер Морис Эванс каждый вечер в течение пяти с половиной часов пытается переплюнуть «Гамлета» Вилли Шекспира (оригинального «Гамлета», без сокращений). В Филадельфии всегда ослепительная Ева Ле Гальенн с хриплым голосом, в свойственной ей манере, выступает в роли мадам Капет. В этом году на День благодарения вы сможете найти нас у огней рампы, где мы будем жевать жареные куриные ножки…

● ● ● ● ●
На заметку:

Осталось всего лишь 69 будничных дней, чтобы купить подарки к Рождеству. Сделайте это пораньше в этом году.

III
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 24 октября 1938.

● ● ● ● ●
Заметка:

Журнал «Вог» проводит свой четвёртый ежегодный конкурс «При де Пари», в котором могу принять участие студентки последнего курса колледжа. Обладательница первого места будет принят на работу в журнале «Вог» на год, из которого шесть месяцев она проработает в нью-йоркском и шесть месяцев в парижском отделении.
Женщин-выпускниц, которых это заинтересовало, наша кафедра снабдит более подробной информацией. (К нашему ужасному сожалению, мужской журнал «Эсквайр» не предоставляет подобной возможности.)

● ● ● ● ●
Кафедра кино:
Избалованный Бродвеем, Джон Гарфилд (в настоящее время снялся в фильме «Четыре дочери») курит, пренебрежительно сжав сигарету в уголке рта, кладёт ноги на фортепияно и хватает девчат за хрупкие плечики намного убедительнее, как нам кажется, чем умеет даже Дон Амичи.

● ● ● ● ●
Кафедра книг:

Эрнест Хемингуэй завершил работу над своей первой полноценной пьесой. Мы надеемся, что она достойна его. Мы полагаем, что Эрнест работал недостаточно усердно и слишком сильно распустил слюни после своих произведений «И восходит солнце», «Убийцы» и «Прощай, оружие!»

● ● ● ● ●

Театральная кафедра:

«Амфитрион-38»: семья Лантов продолжает своё шествие. Парень встречает девушку. Девушка достаётся Юпитеру. Слово, которым это называлось у греков, ненамного отличается от нашего, но семья Лантов так ловко им жонглирует, что остаётся иллюзия загадки. Мы ох как настоятельно рекомендуем эту пьесу к посещению.

● ● ● ● ●
Кафедра радио:

В эфире выступает один джентльмен, который обещает научить любого, у кого найдётся в кармане доллар, играть по слуху на фортепиано. Изнемогая от желания стать гвоздём на вечеринке у какой-нибудь блондинки, мы заказали курс этого джентльмена. В обмен на наш заработанный тяжёлым трудом доллар мы получили кучу раздражающих циферок и
чисел, которые, как мы поняли, заменяют музыкальные ноты. Короче говоря, мы до сих пор играем «Страна моя, тебе, свободы край» всё тем же костлявым указательным пальцем. Опасайтесь играющего на фортепиано баритона по имени Леруа…

● ● ● ● ●
Кафедра кампуса:

Ради удобства Министерство торговли может установить новые игровые автоматы, которые автоматически хватают ваш чек с недельной зарплатой, когда вы проходите мимо. Говорят, что эти хитрые устройства могут ещё и треснуть вас по голове.

IV
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 31 октября 1938.

● ● ● ● ●

Кафедра кампуса:
Я разочаровался в любви. Для меня больше не осталось ничего милого в жизни. Теперь я разговариваю с людьми только для того, чтобы разозлить их пристальным взглядом на их родинки или бородавки. Я редко хожу в кино; а когда хожу, то лишь для того, чтобы пожевать леденцы, потрясти программкой и натыкаться на шляпки немощных старушек. Неожиданно для себя я посещаю людей с той целью, чтобы рассыпать их тальковую пудру и посмеяться над фотографиями в их семейных альбомах. Я кидаю помидорами во всех маленьких детей, похожих на Ширли Темпл. Каждую ночь в двенадцать часов я выбираюсь из кровати, подхожу на цыпочках к кровати моего соседа по комнате и начинаю прыгать на животе моего беззащитного товарища. Также я сочинил песенку:
Я хитёр и ужасен личиной.
Мне зеркало откроет причину:
Нет зубов и волосьев нету.
Миня не любить она. (Хи-хи! Всем плевать на это!)

● ● ● ● ●
Кафедра кино:
Бинг Макмюррей и Фред Кросби ввязались в какую-то вещицу об ипподромах и лошадях под названием «Пойте, грешники». Во всей этой кутерьме принимает участие маленький мальчик (лицо его мы не разглядели), который поёт и довольно сносно играет на аккордеоне. В целом, музыка хороша. Но видеть этот фильм вам не обязательно.

● ● ● ● ●
Театральная кафедра:
«Тень и материя» и «Золотой мальчик» направляются в Филадельфию. Обе пьесы достойны посещения. «Тень и материя» рассказывает о молодой служанке (довольно бесплотный персонаж), которая с гордостью и придыханием признаётся своему скептически настроенному хозяину-священнику, что его настигла кара святой Бригитты Ирландской. Это приводит к сильному конфликту эмоций. «Золотой мальчик» повествует о молодом скрипаче-боксёре, которому не очень-то нравятся оба его занятия. Он решает в гневе топнуть ногой и очень убедительно провозгласить себя циником. Фрэнсис Фармер удивила нас превосходно созданным образом «капризной девчонки». Кстати, у Френсис есть всё, чем забыла пользоваться Хеди Ламарр.

● ● ● ● ●
Разочарование:
Все эти годы наша мама заставляла нас верить в Санта-Клауса. Теперь наконец-то мы знаем, что Санта – всего лишь переодетый Дон Амичи…

V
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 7 ноября 1938.

● ● ● ● ●
Шпаргалка-считалка:
Ровным строем быстро в ряд: питекантропов отряд… Кроманьонцев тоже в строй, неандерталец придёт за тобой… Вышел зайчик погулять, что по французскому опять?… Доктор Сиббальд, жё вуз эм… Да, люблю, признаюсь всем… Падающему телу больней приземлиться, а инерция не пригодится… Dictum sapienti sat, кто не понял, сам виноват… Забери все числа себе, икс и игрек сидят на трубе…

● ● ● ● ●
Кафедра книг:

Нам очень настоятельно порекомендовали следующие книги: «Развитие европейской цивилизации», «Краткий обзор французской грамматики и письменной речи», «Литература Англии», «Искусство описания» и «Вселенная человеческого тела».
А вы расскажите нам о них.

● ● ● ● ●
Кафедра кино:
Если вы случайно переживёте эту кровавую неделю, то вам стоит взглянуть на «Город мальчиков». Спенсер Трейси и Микки Руни освежают так же, как новые девчонки в рекламе «Кока-колы» на стене у Брэда. Снова Спенсер Трейси играет роль священника. Микки Руни – хулиган, вставший на путь исправления. (Парнишка умеет невероятно ловко задеть нас за живое.)
Когда нам стало порядком скучно, мы по ошибке зашли на «Держите эту студентку». Мы отпустили эту студентку после полчаса бессмысленного просмотра. Джоан Дэвис, принцессе сумасбродства, иногда довольно забавной, удаётся быть такой же смешной, как костыль дядюшки Германа. Джордж Мерфи поёт и танцует под музыку, которую, возможно, написал слабоумный сын дядюшки Германа. Джон Берримор, в роли глупого политика, украл картину, оставив всех с носом, и, вероятно, вернул её назад.

● ● ● ● ●
Заявление об отставке:
Мы отказываемся делать какие-либо замечания насчёт братца Амичи на этой недели. Мы собираемся на уик-энд, и наши юные сердца наполнены добротой, братскими чувствами и мыслями о подготовке к истории, первое и второе занятия с утра.

VI

Сильный актёрский состав с успехом исполнил мрачную послевоенную драму Джона Пристли.
Рецензия на «Время и семья Конвей» Джерома Сэлинджера, журнал «Урсинус уикли», понедельник, 14 ноября 1938 года.

Весьма яркие вечера 11 и 12 ноября были ознаменованы трёхактной пьесой «Время и семья Конвей», поставленной под руководством и с консультацией доктора и госпожи Реджинальд С. Сиббальд в спортивном зале Томпсон-Гей Джимназиум. С момента поднятия занавеса и до окончательного его закрытия пьеса поддерживала и подчас даже усиливала довольно мрачный замысел мистера Пристли. Скучная, вызывающая зевоту нотка, которая так часто проскальзывает у актёров-любителей, не прозвучала ни разу. Актёры двигались, декламировали и изображали страсть с таким похвальным жаром, который захватил внимание зрителей и заставлял их возмущаться скрипом шкивов занавеса и перьями женских шапок, которые леди забыли снять.
Действие «Времени и семьи Конвей» разворачивается в английском загородном доме овдовевшей миссис Конвей и её потомства: четырёх дочерей и двух сыновей. В первом акте мы видим, как семья Конвей празднует день рождения. Опьянённые юностью, члены семьи Конвей в наше первое с ними знакомство не слишком страшатся жизни.
Во втором акте (девятнадцать лет спустя, современность Пристли) наши герои упали духом, лишились счастья и молодости. Время и изъяны их индивидуального и общего склада характера застигли семью врасплох, обезобразили и сломили волю, оставив им лишь смутную систему принципов.
В третьем акте мы возвращаемся к продолжению праздника, которым начался первый акт. Этим последним актом мистер Пристли весьма кратко объясняет второй акт.
Дороти Пиплз, выпускница 39 года, исполнила роль миссис Конвей с наиболее разумным пониманием. Джоан Максвелл, выпуск 42 года, была чрезвычайно убедительна в роли Кей и прекрасно осознавала опасность привнесения в её роль псевдоутончённого налёта.
Джин Паттерсон, выпуск 42 года, была в высшей степени привлекательна в роли Хейзел, и её выступление было вполне адекватным. Эдна Хескет, выпускница 40 года, сломила
тенденцию к излишней грубости и создала сильный, чёткий образ.
Марион Байрон, выпуск 42 года, ярко исполнила роль Кэрол. Театр несомненно течёт в её крови. От её голоса захватывает дух, и если этим умением научиться пользовать и управлять, то это может когда-нибудь привести её на профессиональную сцену.
Николас Барри, выпускник 41 года, совершенно уверенно сыграл Алана. Очевидно, он
в полной мере понял замысел мистера Пристли. Джон Раухаузер, выпуск 41 года, с лёгкостью сыграл Робина, брата Алана. Мартелла Андерсон, выпускница 40 года, превосходно изобразила Джоан Хэлфорд, особенно во втором акте.
Джералд Торнтон в исполнении Пола Уайза, выпускника 41 года, был достаточно напыщенным, а Альберту Хиллу, выпускнику 40 года, удалось придать остроту безвкусной роли Эрнеста Биверса.
Вечером в субботу на первом в этом году представлении Клуба Кулис все триста восемьдесят места зрительного зала был заняты. В антрактах звучала музыка оркестра колледжа под управлением доктора Уильяма Ф. Филипа.
Теперь, когда драматический талант обитателей кампуса Урсинус-колледжа был раскрыт, есть веские основания ожидать следующую постановку Клуба Кулис.

VII
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 14 ноября 1938.

● ● ● ● ●
Выпускник колледжа:
Скрепя сердце я подаю заявление на должность, о которой вы дали объявление в воскресной газете. Моя семья единодушно считает, что я именно тот молодой человек, который отвечает желаемым требованиям. (Даже сейчас я вижу лицо моей сестры Берты, которое светится от радости победы. Она прекрасно знает, что я бы предпочёл продолжить мои исследования в области эктомологии мидий.)
Вы ищете молодого человека для подсобной работы на участке вашего летнего домика, который также мог бы отвозить вас на работу по утрам.
Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду под выражением «подсобная работа». Безусловно, в ручном труде необходимости не возникнет. У меня чрезвычайно слабый свод стопы. Однако, я многое умею по дому. Я не смогу забыть, как в раковине у моей тёти Фиби образовался засор, который мешал сливу грязной воды. Именно я, дорогой мистер Смит, убрал помеху.
Я, несомненно, превосходный водитель. К счастью, мне вернули водительские права. (Я попал в небольшую аварию пару недель назад, моя машина врезалась в довольно крупный грузовой автомобиль-рефрижератор. Случившееся было полностью виной водителя грузовика, но, к несчастью для меня, судья оказался демократом.)
Я буду счастлив занять открытую вакансию. Конечно, я предполагаю, что вы встаёте в разумное время, так как из-за проблем со сводом стопы мне всегда был необходим
шестнадцатичасовой сон.

● ● ● ● ●
Кафедра кино:

«Обслуживание» — не один из обычных фильмов братьев Маркс. Есть что-то совершенно им несвойственное, но близкое в сюжете этой картины. Мы не совсем уверены, что нам нравится эта перемена, несмотря на то что сюжет хорош. Братья Маркс слишком талантливы, слишком уверены в себе, чтобы поддаться влиянию принятых правил. Но тем не менее «Обслуживание» стоит увидеть. Только дайте братьям Маркс шанс, они его не упустят.

● ● ● ● ●
Кафедра радио:
Шарль Буайе, родом из того уголка сумасшедшего континента, которым правит Даладье, теперь выступает в эфире. Мы не понимаем зачем, но это так. У Буайе глубокий, плавный голос и очень милый французский акцент, но что ещё? Ему плохо даются окончания слов, а чтение быстро развивающегося сценария радиопрограммы лишь усугубляет этот дефект. Мимика Буайе выше среднего голливудского уровня, но на радио она, естественно, не видна.
Абсолютный хаос царит на третьем этаже здания Кёртис-холл каждый выходной день в 17:45. В указанное время детский голосок пропищит: «Ребята! Цирк начинается!» Сразу же дети семьи Кёртис начинают с жаром звать всех своих друзей, которых зовут, видимо, Вонючка и Скелет.

● ● ● ● ●
Кафедра кампуса:
Всё было ошибкой. Они были выпускниками. Они даже никогда не были на Марсе.

VIII
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 21 ноября 1938.

● ● ● ● ●
Словарь кампуса:
Список декана: небольшая элитная группа людей, которые каждую ночь спят по 8 часов.
Список «Б»: то же, но наоборот.
Письменный экзамен: неприятное событие, от которого образуются мозоли на первой фаланге среднего пальца. Был изобретён группой людей, которые, скорее всего, бросили свою рабочую одежду в густую похлёбку миссис Мерфи, и которым, вероятно, даже не обязательно посещать дантиста дважды в год.
Зал для отдыха: любимое место для тех, кому нравится вволю попотеть и понаступать другим людям на ноги. Когда ночью вы покидаете это помещение, обычно можно заметить пробегающего скунса из школьного округа Перкиомен Вэлли Скул Дистрикт, который отказывается умереть без последнего смешка.
Ужин в воскресенье вечером: весьма зловещее событие, на котором восстанавливается связь со старыми друзьями и бобами.
Туалет: маленькое кафе со староанглийской атмосферой, которым чаще всего управляют
пожилые дамы, вяжущие своим племянникам свитеры, которые никогда не подходят им по размеру.

● ● ● ● ●
Кафедра кино:
После того как Голливуд облачился в тысячу париков, костюмов и прочего, чтобы закружиться в многомиллионном легком танце, он слишком часто даёт маху. Конечно, речь идёт не о фильме «Мария-Антуанетта», феерическом зрелище, которое не стоит пропускать. Норма Ширер, исполнительница главной роли, задаёт и великолепно поддерживает темп. Роберт Морли, Джон Берримор и Джозеф Шильдкраут помогают ей, добавляя мощный заряд трёх настоящих актёров. Временами Тайрон Пауэр очень эффективно хмурит брови, таким образом доказывая своё существование. На протяжении всего фильма действие развивается быстро и развёрнуто. Сцены с массовкой, с которыми Голливуд вечно перебарщивает, на радость редки. И ни одной дамочке не пришлось по сценарию принимать молочную ванну.

● ● ● ● ●
Родительские стенания:
Наследственность, пожалуй, существует. Но нет у нас в роду такого обалдуя. Но как же дальше с этим жить? Как может сын мой троечником быть?

IX
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 5 декабря 1938.

● ● ● ● ●
Театральная кафедра:
Клэр Бут написала «Поцелуйте мальчиков на прощанье» с тем же чувством, которое просматривалось в её успешной в прошлом сезоне пьесе «Женщина». «Поцелуйте мальчиков на прощанье» — удачная сатира, созданная под вдохновением от соревнования по игре в ладушки, которое началось с голливудского фильма «Унесённые ветром». Мисс Бут выбрала очень обаятельную южную красотку на шумно разрекламированную роль «Вельвет О’Тул» и бросила несчастную девчонку в бурное голливудское море. Диалоги у мисс Бут быстрые, гладкие и иногда довольно убедительные.
«Поразительный калека», как нам показалось, не подходит по уровню Кауфмана-Харта. Хотя пьеса оригинальна и довольно привлекательна, ей недостаёт той искры, что была в их произведении «С собой не унесёшь». Драматический театр, как обращают наше внимание Харт и Кауфман, сам по себе является поразительным калекой. Вследствие чего зрителям приходится под музыку и звуки труб проследить за шатким путём театра из-за войн, депрессий и вечеров с игрой бинго. Пьеса быстро развивается и хорошо оформлена хорошим музыкальным сопровождением, тем не менее мы вышли из театра в унынии.
Виктор Мур, Уильям Гэкстон и Софи Такер играют в очень музыкальном мюзикле и довольно комичной комедии под названием «Предоставьте это мне!» Сюжет завязан на Викторе Муре и его смешном толстом лице. Мур исполняет роль посла в России, который предпочёл бы вернуться в город Топика, штат Канзас, где подсолнухи и Альфред Моссман. Уильям Гэкстон, в роли бойкого журналиста, помогает исполнить его желание, больше для удовольствия Софи Такер. Софи, играющая честолюбивую супругу Мура, мечтала переплюнуть даже Элеанор Сами-Знаете-Кого. Показаны несколько свежевыкопанных представителей партии «Нового курса». Представление сентиментальное, цена стоит того, чтобы принести с собой очки.

● ● ● ● ●
Кафедра определений:
Занятие в восемь часов утра: продолжение дремоты без соблюдения формальностей в виде пижам.

X
Старшекурсники представляют комедию,
Бал, как последнее участие в учебной общественной жизни.
Рецензия Джерома Сэлинджера на пьесу «Писательница», журнал Урсинус Уикли, понедельник, 12 декабря, 1938.
В рецензию Сэлинджера вставлена небольшая связанная с темой рецензии статья следующего содержания: 110 пар посещают бал / 110 пар несмотря на непогоду посетили вечером в пятницу выпускной бал. /Хотя заявленный оркестр Рея Китинга не выступил, оркестр из Филадельфии, заменивший его, справился с синкопацией./ Зал был украшен в необычно весёлых серебристых и голубых тонах./
Джером Сэлинджер, выпускник 41 года.
Вечером 10 декабря старший класс под руководством доктора и миссис Реджинальд С. Сиббальд предложили вниманию публики «Писательницу», трёхактный фарс Тёрнера Буллока.
Несмотря на несомненно малое количество репетиций, актёры мужественно старались спасти большую часть довольно-таки слабого юмора Буллока, и, если судить по частым взрывам смеха в зале, с успехом добавили несколько намёков на наш колледж и некоторых личностей с помощью грима и подачи.
Действие «Писательницы» разворачивается в гостиной дома профессора Уиллифера, в маленьком студенческом городке.
Если вкратце, то в центре сюжета – жена профессора, Аделаида, милая и простая женщина, на восемьдесят процентов слабоумная и на двадцать процентов умственно отсталая.
Аделаида, уверенная в том, что ей судьбой было уготовано нечто большее, чем игра одним пальцем на мандолине, покупает неопубликованную рукопись молодого и голодающего автора, и тут же публикует её под собственным именем. Недостойная внимания Аделаида немедленно была провозглашена гением всеми, кроме близких, которые знали её и предпочли отнестись к новости со скептицизмом. Её муж, мать и падчерица в замешательстве, президент колледжа выражал опасение, что колледж «не оснащён должным образом для нужд гения », пока колледжу не была оказана определённая материальная помощь.
В конце концов, события развиваются в привычной для фарса манере, правда выходит наружу, а Аделаиде остаётся лишь пожинать плоды своего обмана. Но всё кончается хорошо, до смешного неправдоподобно.
Байрон задаёт тон.
Роберта Байрон безупречно и чрезвычайно притягательно, в лучших традициях Грейси Аллен, вела свою главную роль на протяжении всей пьесы. Клиффорд Лауденслагер, в роли профессора Уиллифера, уставшего от жены Аделаиды и испытывающего к ней отвращение, доказал, что игра даже неопытного актёра может быть удовлетворительной. Мэри Хелен Стаудт смогла наполнить бессодержательную роль дочери Сьюзи, а Реймонд Харбо с умом подошёл к роли упавшего на неё с небес возлюбленного, молодого голодающего писателя, Ричарда Мейса.
Эвелин Корниш блистательно сыграла мать Аделаиды, представив, возможно, самую рассудительную трактовку пьесы, а Мэйбл Диттер справилась с ролью её чёрнокожей служанки. Корнелия Лоренс в исполнении Лиллианы Беднер и её волшебная шляпа послужили основным поводом для смеха в первом акте.
Уильям Уаймер придал юмора роли мистера Крипмора, секретаря колледжа, наделив его дёргающимся кончиком носа и хрипотой. Кеннет Сигрейв, в роли доктора Ньюберри, президента колледжа, произнёс свои немногочисленные реплики убедительно и с важным видом. Гленн Эшбах, в роли рекламного агента Уоррена Эйнсли обаял разговором по телефону, но был невнимателен к своей дикции. Этот недостаток, хотя и в меньшей мере, присутствовал у всех актёров спектакля. Роль литературного критика Уинифред Шоу была второстепенной, но её хорошо исполнила Джеральдина Йергер. В антрактах играл оркестр колледжа под руководством доктора Уильяма Ф. Филлипа.

XI
«Размышления общительного студента-второкурсника. Упущенный диплом», журнал «Урсинус уикли», понедельник, 12 декабря 1938.

● ● ● ● ●
Поездка на поезде:
Краснолицый джентльмен (далее мистер Икс) провёл несколько раз по нашему лицу своим ворсистым пальто, после чего уселся рядом с нами на поезде из Филадельфии в Нью-Йорк.
Мистер Икс был чрезвычайно дружелюбен, и мы в два счёта сошлись на короткую ногу. Далее следуют подробности нашего непродолжительного общения, из которых тысячам наших читателей станет более ясно, откуда ветер дует.
Мистер Икс: Студент?
Мы: (с опаской) Да.
Mr. X: Так и думал. Хе-хе! Лари – мой старшенький – тоже в колледже учится. В футбол играет. А ты играешь?
Мы: Н-нет.
Мистер Икс: Ну, мне кажется, тебе бы не мешало немного весу поднабрать. Хе-хе!
Мы: Хе-хе! (В этот момент мистер Икс скромно поведал мне, что его старшенький, Лари, является не только искусным игроком в футбол, но также помощником начальника отряда бойскаутов. А ещё Ларри и старушку через дорогу переведёт, и победительницы конкурсов «Мисс Америка», «Миссис Америка» и «Бабушка Америка» страстно и безответно влюблены в него. Короче говоря, Ларри стал наследником всех благ генеалогического древа семьи Икс.)
Мистер Икс: (немного погодя, но с той же уверенностью) Нет, ну тебе точно надо набрать вес.
Мы (сквозь сжатые молодые, сильные зубы): А вы можете подсказать как? Я отказываюсь есть овсяные хлопья на завтрак.
Мистер Икс (со счастливым видом): А почему бы тебе не черкануть пару строк моему старшенькому, Ларри? Он сможет помочь тебе советом.
Мы (на мгновение нас осенило): Вы были так любезны, что не заслуживаете того, чтобы я держал вас в неведении… Дело в том, что, к несчастью, наша семья на протяжении многих поколений страдает от бери-бери.
Мистер Икс (немного отодвигаясь): Ой. (С этого момента разговор, к счастью, стал вялым, так как мистер Икс чрезвычайно серьёзно отнёсся к состоянию нашему здоровья.)
На Пенсильванском вокзале мы дружелюбно распрощались, и мистер Икс поспешно оставил нашу костлявую персону.

 

Примечания:
1. «Когда начинается бегуэн» — хит 1938 года в исполнении музыканта Арти Шоу. Бегуэн (или бегин) — название латиноамериканского танца.
2. «Редбук» (Redbook) — американский женский журнал, выпускается с 1903 года.
3. Джеймс Пэррот — известный актёр, Гарт (?), Фейт Болдуин — сценарист, Хёрст — известный актёр и режиссёр начала XX века.
4. Элис Фэй — американская актриса и певица, «Теперь можно рассказать» — её песня из фильма «Рэгтайм Бэнд Александра» (1938).
5. катание яиц на лужайке — традиционная пасхальная игра, заключающаяся в скатывании пасхальных яиц с небольшой горки или по специальным дорожкам, шиферным листам.
6. Микки Руни — американский актёр, до Второй мировой войны играл роли бойких подростков. Дон Амичи — американский актёр итальянского происхождения, один из самых популярных актёров Голливуда 40-х годов.

Поделиться в соцсетях:

 

Вам будет интересно: