Главная // D // Destiny’s Child // Destiny’s Child — Survivor перевод

Destiny’s Child — Survivor перевод

Destiny’s Child — Survivor Destiny’s Child — Выживу
[Verse 1: Beyoncé] [Куплет 1: Beyoncé]
Now that you’re out of my life, I’m so much better Теперь, когда тебя нет в моей жизни, мне намного лучше,
You thought that I’d be weak without you, but I’m stronger Ты думал, что я буду слаба без тебя, но я сильнее.
You thought that I’d be broke without you, but I’m richer Ты думал, что я буду без гроша без тебя, но я стала богаче,
You thought that I’d be sad without you, I laugh harder Ты думал, что я буду грустить без тебя, я смеюсь ещё сильнее.
You thought I wouldn’t grow without you, now I’m wiser Ты думал, что я не вырасту без тебя, теперь я стала мудрее.
Thought that I’d be helpless without you, but I’m smarter Ты думал, что я буду беспомощна без тебя, но я умнее,
You thought that I’d be stressed without you, but I’m chilling Ты думал, что я буду расстраиваться без тебя, а я расслабляюсь.
You thought I wouldn’t sell without you, sold nine million/ Ты думал, что я ничего не продам без тебя, я продала девять миллионов пластинок.
[Hook] [Хук]
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
[Verse 2: Beyoncé] [Куплет 2: Beyoncé]
Thought I couldn’t breathe without you, I’m inhaling Ты думал, что я не смогу дышать без тебя, я вдыхаю.
You thought I couldn’t see without you, perfect vision Ты думал, что не смогу видеть без тебя, но у меня прекрасное зрение.
You thought I couldn’t last without you, but I’m lastin’ Ты думал, что я не протяну без тебя, но я держусь.
You thought that I would die without you, but I’m livin’. Ты думал, что я не выдержу без тебя, но я продолжаю жить.
Thought that I would fail without you, but I’m on top Ты думал, что я провалюсь без тебя, но я на вершине,
Thought it would be over by now, but it won’t stop Ты думал, что к этому времени всё будет кончено, но это не прекратится.
Thought that I would self-destruct, but I’m still here Ты думал, что я разрушу себя, но я всё ещё здесь,
Even in my years to come, I’m still gon’ be here И даже в будущем, ждущем меня, я останусь здесь.
[Hook] [Хук]
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
[Bridge 1: Kelly Rowland] [Связка 1: Kelly Rowland]
I’m wishing you the best Желаю тебе всего хорошего,
Pray that you are blessed Молюсь о твоём счастье,
Bring much success, no stress, and lots of happiness Чтобы у тебя был большой успех, никакого стресса, а было много счастья.
I’m better than that. Я выше этого.
I’m not gon’ blast you on the radio Я не буду разносить тебя на радио.
I’m better than that. Я выше этого.
I’m not gon’ lie on you and your family Я не буду врать о тебе и твоей семье.
I’m better than that. Я выше этого.
I’m not gon’ hate on you in the magazines Я не буду выливать ненависть на тебя в журналах.
I’m better than that. Я выше этого.
I’m not gon’ compromise my Christianity Я не буду ставить под угрозу мою христианскую веру.
I’m better than that. Я выше этого.
You know I’m not gon’ diss you on the internet Ты знаешь, что я не буду поливать тебя грязью в интернете,
Cuz my mama taught me better than that. Потому что моя мама научила меня быть выше этого.
[Hook] [Хук]
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
[Bridge 2: Michelle Williams] [Связка 2: Michelle Williams]
After of all of the darkness and sadness После долгой тьмы и печали
Soon comes happiness Вскоре придёт счастье,
If I surround myself with positive things Если я окружу себя позитивом,
I’ll gain prosperity Я добьюсь успеха.
[Hook] [Хук]
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m not gon’ give up (What?) Не собираюсь сдаваться (что?)
I’m not gon’ stop (What?) Я не собираюсь останавливаться (что?)
I’m gon’ work harder (What?) Я буду упорнее работать (что?)
I’m a survivor (What?) Я выжила (что?)
I’m gonna make it (What?) У меня получится (что?)
I will survive (What?) Я выживу (что?)
Keep on survivin’ (What?) Буду жить несмотря ни на что (что?)
[Outro] [Концовка]
I will survive (la la la) Я выживу,
Being fine (la la la) У меня всё будет в порядке,
I will survive being sexy (la la la) Я выживу и останусь сексуальной,
I will survive being bootylicious. Я выживу и останусь с привлекательными формами.

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники