Главная » D » Dadju » Dadju — Reine перевод

Dadju — Reine перевод

Dadju — Reine Dadju — Королева
Aujourd’hui je suis fatigué, je t’ai regardé dormir Сегодня я устал, я смотрел, как ты спишь,
Et si ma voix peut t’apaiser И если мой голос может тебя успокоить,
Je chanterai pour toi toute la nuit Я буду петь тебе всю ночь.
Je t’entends dire à tes pines-co : Я слышал. как ты говорила своим подругам:
«Dadju, j’peux plus m’passer de lui». «Я больше не могу без него.»
Hey, tout va glisser sur ta peau Эй, всё скользит по твоей коже,
C’est comme si je te passais de l’huile. Словно я покрыл её маслом.
Et s’ils ne sont pas nous, c’est tant pis pour eux. А если они не с нами, тем хуже для них.
Et s’ils sont jaloux, c’est tant pis pour eux. А если они завидуют, тем хуже для них.
Fais le moi savoir quand c’est douloureux. Дай мне знать, когда тебе больно.
Je suis là s’il faut encaisser pour nous deux. Я рядом, если нужно, я приму на себя боль за нас двоих.
Et je le sais, je te fais confiance. Я знаю, что я тебе доверяю.
Quand tu me souris, tu fais pas semblant. Когда ты мне улыбаешься, ты не притворяешься.
J’ai pas besoin d’attendre plus longtemps. Мне не нужно больше долго ждать.
Je sais qu’il est temps d’partager mon sang Я знаю, что пора поделиться с тобой кровью
Et t’élever au rang de reine. И возвести тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine. В ранг королевы, в ранг королевы.
J’vais t’élever au rang de reine. Я возведу тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine… В ранг королевы, в ранг королевы.
Je sais que l’amour c’est compliqué Я знаю, что любовь — сложная штука,
Mais avec toi, c’est plus facile, Но с тобой она становится легче,
Continue de rester toi-même et je ne regrette pas de t’avoir choisi. Оставайся собой, и я не пожалею о том, что выбрал тебя.
Je l’ai promis à ton papa, je vais prendre soin de sa fille. Я обещал твоему папе, что позабочусь о его дочери.
Tu fais partie de ma famille et Dieu sait combien j’aime ma famille. Ты часть моей семьи, и видит Бог, как я люблю мою семью.
Et s’ils te demandent, c’est qu’ils sont curieux, А если тебе спрашивают, значит, им любопытно,
S’ils te redemandent, c’est qu’ils sont envieux, Если они спрашивают тебя снова, значит, им завидно,
Ferme la porte à ceux qui font de leur mieux Закрой дверь для тех, кто старается изо всех сил
Pour nous empêcher d’être deux quand on sera vieux. Помешать нам состариться вместе.
Et je le sais, je te fais confiance. Я знаю, что я тебе доверяю.
Quand tu me souris, tu fais pas semblant. Когда ты мне улыбаешься, ты не притворяешься.
J’ai pas besoin d’attendre plus longtemps. Мне не нужно больше долго ждать.
Je sais qu’il est temps d’partager mon sang Я знаю, что пора поделиться с тобой кровью
Et t’élever au rang de reine. И возвести тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine. В ранг королевы, в ранг королевы.
J’vais t’élever au rang de reine. Я возведу тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine… В ранг королевы, в ранг королевы.
Assez parlé, au bout d’un moment y’a plus les mots Хватит говорить, через некоторое время слов не будет,
Ça y est, j’ai délaissé mon cœur dans ta paume. Ну вот, я оставил своё сердце на твоей ладони.
J’te laisserai pas t’en aller, c’est mort. Я ни за что не дам тебе уйти,
J’ai mis du temps à te trouver, mi amor, Я потратил время, чтобы найти тебя, любовь моя,
Celui qui dit qu’on s’est trompé a tort Тот, кто говорит, что мы ошиблись, не прав,
On se battra même contre les coups du sort. Мы будем сражаться даже с капризами судьбы.
Assez parlé, au bout d’un moment y’a plus les mots Хватит говорить, через некоторое время слов не будет,
Ça y est, j’ai délaissé mon cœur dans ta paume. Ну вот, я оставил своё сердце на твоей ладони.
J’te laisserai pas t’en aller, c’est mort. Я ни за что не дам тебе уйти,
J’ai mis du temps à te trouver, mi amor, Я потратил время, чтобы найти тебя, любовь моя,
Celui qui dit qu’on s’est trompé a tort Тот, кто говорит, что мы ошиблись, не прав,
On se battra même contre les coups du sort. Мы будем сражаться даже с капризами судьбы.
Et je le sais, je te fais confiance. Я знаю, что я тебе доверяю.
Quand tu me souris, tu fais pas semblant. Когда ты мне улыбаешься, ты не притворяешься.
J’ai pas besoin d’attendre plus longtemps. Мне не нужно больше долго ждать.
Je sais qu’il est temps d’partager mon sang Я знаю, что пора поделиться с тобой кровью
Et t’élever au rang de reine. И возвести тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine. В ранг королевы, в ранг королевы.
J’vais t’élever au rang de reine. Я возведу тебя в ранг королевы.
Au rang de reine, au rang de reine… В ранг королевы, в ранг королевы.
Au rang de… au rang de… В ранг… в ранг…
Je vais t’élever au rang de reine… Я возведу тебя в ранг королевы…
Au rang de… au rang de… В ранг… в ранг…
Laisse-moi t’élever au rang de reine. Дай мне возвести тебя в ранг королевы.

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники

Новости Партнёров