ИсполнителиСловарь
Главная > D > Dadju > Dadju — Jaloux перевод

Dadju — Jaloux перевод

Dadju — Jaloux Dadju — Ревную
[Couplet 1] [Куплет 1]
Je ne sais pas à quoi tu t’attendais Я не знаю, чего ты ожидала,
Avec moi, y’a pas d’histoire de «c’est juste un ami» Со мной не пройдёт номер «да это просто друг».
À qui tu veux faire avaler que ton corps ne dérange pas tes soi-disant amis ? Кому ты хочешь навешать лапшу про то, что твоё тело не волнует твоих так называемых друзей?
Mais t’inquiète pas je ne doute pas de nous, ensemble on est stylé Но не беспокойся, я не сомневаюсь в нас, вместе мы на стиле,
Ce n’est pas une question de fidélité Дело не в верности,
Le problème ne vient pas de nous Проблема не в нас,
Les hommes je les connais, j’ai moi-même été de l’autre côté Я знаю мужчин, я сам был в их положении.
[Pré-refrain] [Предприпев]
Oui j’ai fais du mal à je ne sais combien de femmes Да, я даже не знаю, скольким женщинам я сделал больно,
Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme Боюсь, что с тобой жертвой буду я.
J’te dis que j’ai fais du sale à je ne sais combien de femmes Я говорю тебе, что я даже не знаю, скольким женщинам я нагадил,
Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme Но боюсь, что с тобой жертвой буду я.
[Refrain] [Припев]
Ma chérie tu es jolie avec un corps impoli Милая, ты красотка с дерзким телом,
Les hommes sont sans pitié, interdit de les approcher Мужчины безжалостны, запрещено к ним приближаться,
Avec le temps, tu embellis Со временем ты становишься краше,
T’es mieux que l’ex à Balotelli Ты лучше, чем бывшая футболиста Марио Балотелли.
M’en veux pas d’me méfier Не сердись на меня, что я такой подозрительный,
Homme-femme y’a pas d’amitié Между мужчиной и женщиной не бывает дружбы.
Si je t’aime, je suis jaloux. Если я люблю тебя, то я ревную.
Quand j’aime, je suis jaloux. Когда я люблю, я ревную.
Si je t’aime, je suis jaloux Если я люблю тебя, то я ревную.
Évidemment que je suis jaloux Конечно, я ревную.
Bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un Малышка, ты моя, ты не сама по себе,
Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens. То, что блестит на твоей руке, означает, что ты моя.
Mon bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un Малышка, ты моя, ты не сама по себе,
Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens. То, что блестит на твоей руке, означает, что ты моя.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Je ne sais toujours pas à quoi tu t’attendais Я всё ещё не знаю, что ты ожидала,
Les hommes n’ont pas grandi dans la logique de devenir juste des amis Мужчины не вырастают с установкой стать просто друзьями,
Je ne sais toujours pas à quoi tu t’attendais Я всё ещё не знаю, что ты ожидала,
Enlève-moi tout de suite toutes ces bêtises de ton esprit, sois pas naïve non, Избавь меня сейчас же от всех глупостей твоего нрава, не будь наивной, не надо,
Méfies-toi de tout, de tout et de tout le monde en commençant par le sexe opposé Не доверяй никому, никому, начиная с противоположного пола,
Si je te dis méfie toi de tout, de tout et de tout le monde c’est que mon tour finira par arriver. Если я говорю тебе не доверять никому, то закончится тем, что придёт и моя очередь.
[Pré-refrain] [Предприпев]
Oui j’ai fais du mal à je ne sais combien de femmes Да, я даже не знаю, скольким женщинам я сделал больно,
Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme Боюсь, что с тобой жертвой буду я.
J’te dis que j’ai fais du sale à je ne sais combien de femmes Я говорю тебе, что я даже не знаю, скольким женщинам я нагадил,
Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme Но боюсь, что с тобой жертвой буду я.
[Refrain] [Припев]
Ma chérie tu es jolie avec un corps impoli Милая, ты красотка с дерзким телом,
Les hommes sont sans pitié, interdit de les approcher Мужчины безжалостны, запрещено к ним приближаться,
Avec le temps, tu embellis Со временем ты становишься краше,
T’es mieux que l’ex à Balotelli Ты лучше, чем бывшая футболиста Марио Балотелли.
M’en veux pas d’me méfier Не сердись на меня, что я такой подозрительный,
Homme-femme y’a pas d’amitié Между мужчиной и женщиной не бывает дружбы.
Si je t’aime, je suis jaloux. Если я люблю тебя, то я ревную.
Quand j’aime, je suis jaloux. Когда я люблю, я ревную.
Si je t’aime, je suis jaloux Если я люблю тебя, то я ревную.
Évidemment que je suis jaloux Конечно, я ревную.
Bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un Малышка, ты моя, ты не сама по себе,
Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens. То, что блестит на твоей руке, означает, что ты моя.
Mon bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un Малышка, ты моя, ты не сама по себе,
Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens. То, что блестит на твоей руке, означает, что ты моя.
[Outro] [Концовка]
Jaloux, je suis jaloux Ревную, я ревную
Même si j’ai confiance en toi Несмотря на то, что доверяю тебе.
Jaloux (jaloux) Ревную.
J’ai confiance en toi mais je suis jaloux (jaloux) Доверяю тебе, но ревную.
J’ai confiance en toi mais je suis jaloux (ouh yeah) Доверяю тебе, но ревную.
Jaloux (jaloux)(ouh ouh ouh, ouh ouh ouh) Ревную.
J’ai confiance en toi mais je suis jaloux. Доверяю тебе, но ревную.
J’ai confiance en toi mais je suis jaloux (ooh yeaah oh oh ah) Доверяю тебе, но ревную.