Je suis la pleureuse italienne, |
Я плаксивая итальянка, |
Recroquevillée sous le chêne |
Я свернулась клубком под дубом |
D’un cimetière imaginaire |
Воображаемого кладбища, |
Où l’on enterre guère que de l’air. |
На котором хоронят лишь воздух. |
Oh pourvu qu’une guerre explose, |
Ох, лишь бы вспыхнула война, |
Pourvu qu’un tyran s’interpose, |
Лишь бы вмешался тиран, |
J’aime tant pleurer avec mes frères |
Я так люблю плакать с моими братьями, |
Oui, c’est très beau de les voir faire. |
Да, так приятно видеть, как они плачут. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Qu’on me donne un soldat à attendre |
Мне бы солдата, которого нужно ждать, |
Une raison pour mon coeur tendre |
Чтобы у моего чувствительного сердца была причина |
De se confondre en sentiments. |
Рассыпаться в чувствах, |
C’est ainsi qu’il se sent vivant. |
Так оно чувствует себя живым. |
Ma main gantée tient le mouchoir |
Моя рука в перчатке держит платок, |
Tout mouillé de mon désespoir |
Пропитанный насквозь моим отчаянием. |
C’est moi assise devant tout l’monde |
Вот я, сижу у всех на виду, |
Comme la nuit qui vient est sombre. |
Когда наступает пасмурная ночь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure. |
Плачь, Клара, плачь. |
Pleure Clara, pleure, |
Плачь, Клара, плачь, |
Clara… |
Клара… |