Главная // C // Christine And The Queens // Christine And The Queens — Paradis Perdus перевод

Christine And The Queens — Paradis Perdus перевод

Christine And The Queens — Paradis Perdus Christine And The Queens — Потерянные Райские Места
Dans ma veste de soie rose В куртке из розового шёлка
Je déambule morose, Я уныло брожу
Le crépuscule est grandiose. В величественных сумерках.
Heartless, Бессердечная,
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
Dandy un peu maudit, un peu vieilli Слегка потёртый, постаревший франт,
Dans ce luxe qui s’effondre Помнишь ли ты, посреди исчезающей роскоши,
Te souviens-tu quand je chantais Как я пела
Dans les caves de Londres? В лондонских кабаре?
Un peu noyé dans la fumée, Утопая в дыму,
Ce rock sophistiqué Слушая этот утончённый рок,
Toutes les nuits tu restais là. Ты проводил там все ночи.
Heartless, Бессердечная,
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
Bandit un peu maudit, un peu vieilli, Слегка потёртый, постаревший разбойник,
Les musiciens sont ridés Морщинистые музыканты,
Et ce clavier comme c’est joli. Клавишные, как всё здорово.
J’essaie de me rappeler Я пытаюсь вспомнить
Encore une fois Ещё раз
Les accords de ce rock Аккорды того рока,
Qui étonnait comme les Anglais. Который поражал, как рок англичан.
Heartless, Бессердечная,
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?
In the night I hear them talk, Ночью слышу я, как они говорят,
The coldest story ever told: Рассказывают самую леденящую душу историю:
Somewhere far along this road Где-то далеко по этой дороге
He lost his soul Он проиграл свою душу
To a woman so heartless, Такой бессердечной женщине,
How could you be so heartless? Как ты могла быть такой бессердечной?

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно:

Рекомендую Прочитать

Английские Пословицы
Как Переводится?
Сборники