ИсполнителиСловарь
Главная > C > Charly Bell > Charly Bell — Avant La Fin De l’Été перевод

Charly Bell — Avant La Fin De l’Été перевод

charly bell фото перевод

Charly Bell — Avant La Fin De l’Été Шарли Белл — До Конца Лета
L’hiver soufflera sur mon coeur glacé, Зима повеет холодом в моё замёрзшее сердце,
J’attendrai le printemps qui viendra l’ensoleiller Я буду ждать весну, которая согреет его солнцем.
Les feuilles de l’automne ont déjà tout balayé, Всё, что было, подмели осенние листья,
Les promesses monotones j’en ai connu assez. А я наслушалась одних и тех же обещаний.
Quelle drôle d’époque Какое классное время,
Où les coeur se connectent pour soit disant s’aimer. Когда соединяются сердца для так называемой любви.
Quelle triste époque Какое грустное время,
On s’aime sans question, on ne fait que consommer. Мы любим без вопросов, мы лишь пользуемся друг другом.
Quelle drôle d’époque Какое классное время
Où l’espoir se reflète dans l’ombre d’un clavier. Когда надежда отражается в тени клавишных.
Quelle triste époque Какое грустное время,
Où le fond et la forme ne veulent plus s’embrasser. Когда сущность и внешность больше не хотят обмениваться поцелуями.
Tout comme toi je m’endors sur nos plus belles années, Как и ты, я засыпаю с мыслью о наших лучших годах,
Je ne crois plus aux trésors quand vient la fin de l’été. Когда наступает конец лета, я больше не верю в существование сокровищ.
Je retrouverai de l’or et des coeurs par milliers, Я отыщу золото и тысячи сердец,
Je conjurerai le sort avant la fin de l’été. Я обману судьбу до конца лета.
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été. До конца лета.
Les saisons se répètent comme un manège enchanté Времена года крутятся, как в зачарованном манеже.
Nos histoires sont trop belles, sont cruelles, sont fanées. Увяли наши истории, слишком прекрасные и жестокие.
Les passions passagères nous font tout oublier, Мимолётные увлечения заставляют нас всё позабыть,
La raison se réveille à la fin de l’été. И просыпается разум в конце лета.
Quelle drôle d’époque Какое классное время,
Où les coeur se connectent pour soit disant s’aimer. Когда соединяются сердца для так называемой любви.
Quelle triste époque Какое грустное время,
On s’aime sans question, on ne fait que consommer. Мы любим без вопросов, мы лишь пользуемся друг другом.
Quelle drôle d’époque Какое классное время
Où l’espoir se reflète dans l’ombre d’un clavier. Когда надежда отражается в тени клавишных.
Quelle triste époque Какое грустное время,
Où le fond et la forme ne veulent plus s’embrasser. Когда сущность и внешность больше не хотят обмениваться поцелуями.
Tout comme toi je m’endors sur nos plus belles années, Как и ты, я засыпаю с мыслью о наших лучших годах,
Je ne crois plus aux trésors quand vient la fin de l’été. Когда наступает конец лета, я больше не верю в существование сокровищ.
Je retrouverai de l’or et des coeurs par milliers, Я отыщу золото и тысячи сердец,
Je conjurerai le sort avant la fin de l’été. Я обману судьбу до конца лета.
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été. До конца лета.
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
Tout s’envole, tout s’en va, ça se passe comme ça. Всё уносит ветер, всё уходит, так всё проходит.
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
On essaie de s’avancer comme ça, Так мы пытаемся жить дальше,
Tout s’envole, tout s’en va, ça se passe comme ça. Всё уносит ветер, всё уходит, так всё проходит.
Tout comme toi je m’endors sur nos plus belles années, Как и ты, я засыпаю с мыслью о наших лучших годах,
Je ne crois plus aux trésors quand vient la fin de l’été. Когда наступает конец лета, я больше не верю в существование сокровищ.
Je retrouverai de l’or et des coeurs par milliers, Я отыщу золото и тысячи сердец,
Je conjurerai le sort avant la fin de l’été. Я обману судьбу до конца лета.
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été, До конца лета,
Avant la fin de l’été. До конца лета.