ИсполнителиСловарь
Главная > B > Black M > Black M — Sur Ma Route перевод

Black M — Sur Ma Route перевод

Black M — Sur Ma Route Black M — На Моём Пути
[Refrain] [Припев]
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
[Couplet 1] [Куплет 1]
Sur ma route, j’ai eu des moments de doute На моём пути у меня были моменты, когда я колебался,
J’marchais sans savoir vers où, j’étais têtu rien à foutre Я шёл, не зная куда, я плевал на всё, был упрямым,
Sur ma route, j’avais pas d’bagage en soute На моём пути у меня не было багажа в багажном отделении,
Et, dans ma poche, pas un sou, juste la famille, entre nous А в кармане не было ни гроша, лишь семья, только между нами говоря.
Sur ma route, y’a eu un tas d’bouchons На моём пути была куча пробок,
La vérité : j’ai souvent trébuché По правде говоря, я часто спотыкался,
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond А ты знаешь, что когда ты оказываешься на дне,
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier ? Мало у кого можно найти приют?
Tu peux compter que sur tes chers parents Ты можешь расчитывать лишь на дорогих родителей,
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un Потому что друзья исчезают один за одним,
Oui, il m’arrive d’avoir le front au sol Да, я оказывался на земле,
Parce que Dieu est grand et, on est seul, on meurt seul Потому что Бог велик, и мы живём одни, мы умираем одни.
[Refrain] [Припев]
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
[Couplet 2] [Куплет 2]
Sur ma route, on m’a fait des coups en douce На моём пути мне я получал удары исподтишка,
L’impression qu’mon cœur en souffre, mais j’suis sous anesthésie Такое ощущение, что моё сердце страдает от этого, но я под анестезией.
Sur mon chemin, j’ai croisé pas mal d’anciens На моём пути я встречал не мало старых друзей,
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite Они говорили мне о завтрашнем дне и о том, что всё так быстро проходит.
Ne me parle pas de nostalgie Не говори мне о ностальгии,
Parce que j’t’avoue que mon cœur est trop fragile Потому что признаюсь тебе, что моё сердце слишком хрупкое.
J’suis comme un pirate naufragé Я похож на пирата, потерпевшего кораблекрушение,
Oui, mon équipage est plus qu’endommagé Да, мой экипаж не просто повреждён.
Je sèche mes larmes, j’baisse les armes Я осушаю слёзы, опускаю руки,
J’veux même plus savoir pourquoi ils m’testent, les autres Я даже не хочу больше знать, зачем другие меня испытывают,
Si y’a plus rien à prendre, je sais qu’il m’reste une chose Если больше нечего взять, я знаю, что у меня осталось одно,
Et, ma route, elle est trop longue, pas l’temps de faire une pause. И мой путь слишком долог, некогда сделать передышку.
[Refrain] [Припев]
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
[Pont] [Связка]
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
[Refrain] [Припев]
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route, oui, il y a eu du move, oui Да, на моём пути, да, было интенсивное движение, да,
De l’aventure dans l’movie, une vie de roots Приключения в фильме, жизнь без излишеств,
Sur ma route, oui, je n’compte plus les soucis Да, на моём пути, я перестал считать свои заботы,
De quoi devenir fou, oui, une vie de roots Есть от чего сойти с ума, да, жизнь без излишеств.
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…
Sur ma route… На моём пути…