Ich spielte immer braver Junge |
Я всегда строил из себя пай-мальчика |
Habe nie was angestellt |
Никогда ничего не делал, |
Stets da, wie bestellt |
Всегда оставался там, где приказано, |
Wie bestellt |
Где приказано. |
Lecko mio, dios mio |
Ни фига себе, боже мой, |
Da ist es schon um mich geschehen |
Это уже произошло со мной, |
Frau Professor haben mich erwischt |
Учительница поймала меня |
In meinen Händen einen Spliff (Spliff) |
С косячком в руках. |
Mir dreht sich |
У меня кружится голова, |
Mir dreht sich |
У меня кружится голова, |
Doch bereuen |
Но я ни о чём |
Tu ich nichts. |
Не жалею. |
Alle Kinder singen |
Все дети поют: |
Spliff! |
Косячок! |
Komm, lass mich rein (Baby) |
Ну же, малышка, впусти меня, |
Mir steht der Regen ins Gesicht |
Дождь льёт мне в лицо, |
Frag mich nicht wie schau ich aus, wo komm ich her, was will ich hier. |
Не спрашивай, как я выгляжу, откуда пришёл, что мне здесь надо, |
Ich bin ein Streuner, ich hab mich wieder Mal verirrt |
Я бродяга, я снова заблудился. |
Auch wenn mein Geruch dich irritiert |
Пусть мой запах раздражает тебя, |
Ich wollte wieder Mal zu dir |
Но я хотел снова увидеть тебя. |
Das letzte Bier sitzt tief in mir |
Последняя кружка пива осела во мне, |
Doch bereuen nicht mit mir. |
Но я ни о чём не жалею. |
Alle Kinder singen |
Все дети поют: |
Spliff! |
Косячок! |
Yeah… |
Да… |
Ich bin ein Spieler und ich kann nicht verlieren |
Я игрок, и мне нельзя проиграть. |
Spiel jetzt nicht mehr braver Junge |
Я уже не строю из себя пай-мальчика, |
Ein Zug eine Lunge |
Одна затяжка, одно лёгкое. |
Mir dreht sich |
У меня кружится голова, |
Mir dreht sich |
У меня кружится голова, |
Und bereuen |
И я ни о чём |
Tu ich nichts. |
Не жалею. |
Spliff! |
Косячок! |
Alle Kinder singen |
Все дети поют: |
Spliff! |
Косячок! |
Illegale, Kriminale |
Нелегальный, криминальный |
Spliff! |
Косячок! |
Alle Kinder… |
Все дети… |
Spliff! |
Косячок! |
Macht es wie wir und singt |
Делайте, как мы, пойте: |
Spliff! |
Косячок! |