ИсполнителиСловарь
Главная > A > Alonzo > Alonzo feat. MHD — Feu d’Artifice перевод

Alonzo feat. MHD — Feu d’Artifice перевод

Alonzo feat. MHD — Feu d’Artifice Alonzo при участии MHD — Фейерверк
J’parie qu’ce soir tu vas finir seul dans un Uber Держу пари, что этот вечер ты завершишь один в такси от службы Uber,
Alors qu’t’auras claqué toute ta paye. Несмотря на то что ты потратишь всю свою зарплату.
Oh ! Ne fais pas l’fou, О, не валяй дурака,
Tu t’es pris une gifle, tu tends l’autre joue, Тебе дали пощёчину, а ты подставляешь другую щёку,
J’suis avec mes beaux, deux trois sous-sous. Я здесь с моими красавцами и двумя-тремя проститутками.
Dis-moi c’est quoi ton prix, qu’on fasse l’amour Скажи, сколько ты стоишь, чтобы мы занялись любовью,
Ok, ok, ok, j’crois pas qu’on s’connait Хорошо, хорошо, я не думаю, что мы знакомы.
Tu as fait disque d’or mais tu n’as pas d’sous. Ты выпустил золотой диск, но у тебя ни гроша.
T’y es pas michtonnable, tu n’as pas d’sous. Тебе тут ни одна не даст, у тебя ни гроша.
Personne ne va rien faire car nous on casse tout. Никто ничего не сделает, потому что мы всё разнесём тут.
Ok ok ok, elle pousse à consommer Хорошо, хорошо, она подталкивает к употреблению «дури»,
Mais vont-ils assumer ? Mais vont-ils assumer ? Но заплатят ли они? Заплатят ли они?
Tu veux une ristourne ? Va te faire enculer ! Ты хочешь скидку? Или в жопу!
Ton mec te paye tout parce qu’il est laid. Твой парень оплачивает тебе всё, потому что он некрасив.
C’est quand qu’on casse tout ? Maintenant… Когда всё разнесём? Сейчас…
Billets purple, tout s’entasse dans le portefeuille, Банкноты в 500 евро, всё сбилось в кучу в бумажнике,
Négro, j’suis pas tout seul. Ниггер, я тут не один.
Tout l’tiekson est au fond du club Весь квартал собрался в клубе,
Préviens le physio’, on va tout casser. Предупреди вышибалу, мы всё разнесём.
Ramène tes copines, ça va consommer Приводи своих подружек, что-нибудь замутим,
Feu d’artifice, j’vais les allumer, ce soir c’est zbeul. Фейерверк, я зажгу, сегодня вечером мы устроим кипиш.
Oh oh oh ! Laisse, laisse-les parler, О, о, о! Дай, дай им сказать,
Ça dit que j’vends la coke à ce, à ce qu’il paraît Говорят, что, по-видимому, я барыжу коксом,
J’te demande pas ton avis donc viens pas m’les casser. Я не спрашиваю твоего мнения, так что отвали от меня.
Tu fais la belle sur Snap mais sans filtres tu es khenez. Ты красотка в приложении Snapchat, но без обработки фото ты ноль.
Ok ok ok, tu es hlelisée Хорошо, хорошо, ты обручена?
Nous on casse, tout même ton cœur blindé. Мы всё разнесём, и твоё бронированное сердце тоже.
Tu parles japonais, je cause franco Ты говоришь по-японски, я болтаю по-французски,
Et on Rolex pas nous ? On t’laisse la Casio И у нас часы Rolex, не так ли? А тебе оставим дешёвые часики Casio.
Ok ok ok, elle pousse à consommer Хорошо, хорошо, она подталкивает к употреблению «дури»,
Mais vont-ils assumer ? Mais vont-ils assumer ? Но заплатят ли они? Заплатят ли они?
Tu veux une ristourne ? Va te faire enculer ! Ты хочешь скидку? Или в жопу!
Ton mec te paye tout parce qu’il est laid. Твой парень оплачивает тебе всё, потому что он некрасив.
C’est quand qu’on casse tout ? Maintenant… Когда всё разнесём? Сейчас…
Billets purple, tout s’entasse dans le portefeuille, Банкноты в 500 евро, всё сбилось в кучу в бумажнике,
Négro, j’suis pas tout seul. Ниггер, я тут не один.
Tout l’tiekson est au fond du club Весь квартал собрался в клубе,
Préviens le physio’, on va tout casser. Предупреди вышибалу, мы всё разнесём.
Ramène tes copines, ça va consommer Приводи своих подружек, что-нибудь замутим,
Feu d’artifice, j’vais les allumer, ce soir c’est zbeul. Фейерверк, я зажгу, сегодня вечером мы устроим кипиш.