nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Alessia Cara — How Far I’ll Go (OST Moana 2016) перевод

alessia cara how far i'll go ost moana 2016

Alessia Cara — How Far I’ll Go (OST Moana 2016)

I’ve been standing at the edge of the water,
Я стояла у края воды так долго,
‘Long as I can remember, never really knowing why.
Насколько я только помню, но не знаю зачем.
I wish I could be the perfect daughter
Я хотела бы быть идеальной дочерью,
But I come back to the water, no matter how hard I try.
Но я возвращаюсь к воде, как бы я не старалась.
Every turn I take,
Каждый поворот, который я совершаю,
Every trail I track,
Каждый след, по которому я иду,
Every path I make,
Каждая тропа, которую я прокладываю,
Every road leads back
Каждая дорога ведёт назад,
To the place I know,
К месту, которое я знаю,
Where I can not go,
Туда, куда я не могу,
Though I long to be.
Но так хочу попасть.
See the line where the sky meets the sea?
Видишь ту линию, где встречается небо с морем?
It calls me.
Она зовёт меня.
And no one knows,
И никто не знает,
How far it goes.
Как далеко она ведёт.
If the wind on my sail on the sea stays behind me,
Если ветер будет дуть в мой в парус сзади,
One day I’ll know,
Настанет день, и я узнаю.
If I go there’s just no telling how far I’ll go.
Если я отправлюсь, неизвестно, как далеко я уплыву.
Go,
Уплыву,
Go,
Уплыву,
Go,
Уплыву,
Go.
Уплыву.
I know everybody on this island, seems so happy on this island.
Я знаю всех на этом острове, на нём все, похоже, так счастливы.
Everything is by design.
Всё имеет свою цель.
I know everybody on this island has a role on this island.
Я знаю, что у каждого на острове есть своя роль,
So maybe I can roll with mine
Так что, может, пригожусь и я.
I can lead with pride, I can make us strong,
Я могу гордо нас вести, могу сделать нас сильными,
I’ll be satisfied if I play along
Мне будет достаточно того, что я внесу свой вклад,
But the voice inside sings a different song.
Но голос внутри меня поёт совсем другую песню.
What is wrong with me?
Что со мной не так?
See the light as it shines on the sea?
Видишь свет, озаряющий море?
It’s blinding.
Он ослепляет.
But no one knows, how deep it goes.
Но никто не знает, как глубоко он проникает.
And it seems like it’s calling out to me, so come find me.
Мне кажется, что он меня зовёт, так приди и найди меня,
And let me know, what’s beyond that line, will I cross that line?
И дай мне знать, что за той линией, пересеку ли я её?
See the line where the sky meets the sea?
Видишь ту линию, где встречается небо с морем?
It calls me.
Она зовёт меня.
And no one knows,
И никто не знает,
How far it goes.
Как далеко она ведёт.
If the wind on my sail on the sea stays behind me,
Если ветер будет дуть в мой в парус сзади,
One day I’ll know,
Настанет день, и я узнаю.
If I go there’s just no telling how far I’ll go.
Если я отправлюсь, неизвестно, как далеко я уплыву.