ИсполнителиСловарь
Главная > A > Alonzo > Alonzo — Elle T’a Tué перевод

Alonzo — Elle T’a Tué перевод

Alonzo — Elle T’a Tué Alonzo — Она Убила Тебя
Elle t’a tué, Она убила тебя,
Tu ne portes plus tes couilles, wallah, elle t’a tué. Ты перестал быть мужиком, клянусь, она тебя убила.
Tu deviens si fragile Ты становишься таким слабым,
Tu en as marre, tu cauchemardes, tu veux consulter Ты сыт по горло, тебя мучают кошмары, тебе нужен чей-нибудь совет.
Ta mère dit: «C’est pas normal, elle reste là, elle a pourri ta vie.» Твоя мама сказала: «Это не правильно, она остаётся здесь, она испортила тебе жизнь.»
L’ami, elle t’a tué. Друг, она тебя убила.
Tu deviens si fragile. Ты становишься таким слабым.
Elle t’a tout pris avant de partir, Перед своим уходом она забрала у тебя всё,
Tu sais plus sourire, tu vois plus l’avenir Ты больше не умеешь улыбаться, больше не видишь будущего.
Tu dors même plus l’soir, tu arrêtes plus d’boire Ты даже перестал спать, не прекращаешь спать,
Tu d’viens un zombie et dehors ça va vite Становишься зомби, а жизнь вокруг идёт быстро,
Même pas tu en parles, zerma tu es normal Ты даже не говоришь об этом, ну конечно, у тебя всё в порядке.
Tu mens à ton coeur alors qu’t’as perdu l’âme soeur. Ты врёшь своему сердцу, не смотря на то что ты потерял свою родственную душу.
Tu niques des crasseuses, elles te prennent ton fric Ты трахаешь разную шваль, они забирают твои бабки,
Plus rien de magique, tu repenses à ses mimiques Конец волшебству, ты снова думаешь о её выражении лица,
Dire qu’un autre la pécho d’après ton poto Подумать только, её сейчас клеит другой, по словам твоего приятеля,
Tu dis que c’est faux, qu’elle reviendra bientôt. Ты говоришь, что это не так, что она скоро вернётся.
Franchement lâche l’affaire, quand c’est mort c’est mort. В самом деле, оставь её, если всё кончено, ничего не выйдет.
Peu importe qui a tort, je sais qu’t’es un gars en or mais, frère… Не важно, кто виноват, я знаю, что ты классный парень, но, брат,
Elle t’a tué, Она убила тебя,
Tu ne portes plus tes couilles, wallah, elle t’a tué. Ты перестал быть мужиком, клянусь, она тебя убила.
Tu deviens si fragile Ты становишься таким слабым,
Tu en as marre, tu cauchemardes, tu veux consulter Ты сыт по горло, тебя мучают кошмары, тебе нужен чей-нибудь совет.
Ta mère dit: «C’est pas normal, elle reste là, elle a pourri ta vie.» Твоя мама сказала: «Это не правильно, она остаётся здесь, она испортила тебе жизнь.»
L’ami, elle t’a tué. Друг, она тебя убила.
Tu deviens si fragile. Ты становишься таким слабым.
On t’reconnait plus, qu’est-ce tu as ? T’es paro Мы не узнаём тебя, что с тобой? У тебя сносит крышу,
T’as pris un coup ? Brûle pas sa Twingo Ты страдал? Не сжигай её тачку,
Pourquoi tu l’appelles, elle prépare son hlel. Зачем ты ей звонишь,она готовится к браку по мусульманским обычаям,
Tu veux faire bordel, que ça parte en mauvais dél’. Ты хочешь помешать, чтобы всё кончилось ужасным бредом.
Et ton état fait qu’empirer, elle disait qu’elle t’aimait, Тебе становится только хуже, она говорила, что любит тебя,
Qu’elle porterait ton bébé, les gens vous jalousaient, Что у неё будет ребёнок от тебя, люди завидовали вам,
Combien de fois t’en rêves ? Personne quand tu t’lèves Сколько раз ты об этом мечтал? Никого рядом, когда ты встаёшь,
Tu la traites de cochonne c’est parce que tu maronnes Ты обзываешь её свиньёй, потому что ты злишься,
Ta daronne te connait, elle sait que t’as le-ma Твоя мама знает тебя, знает, что тебе плохо,
Bouge au Baléares, prends un nouveau départ Слетай на Балеарские острова, начни новую жизнь,
Oublie son terma, tous ses p’tits plats Забудь о её попе, о всех её угощениях,
Tu cherches à te caser, bizarrement t’arrives pas, frère… Ты пытаешься найти себе место, странно, но у тебя не получается, брат…
Elle t’a tué, Она убила тебя,
Tu ne portes plus tes couilles, wallah, elle t’a tué. Ты перестал быть мужиком, клянусь, она тебя убила.
Tu deviens si fragile Ты становишься таким слабым,
Tu en as marre, tu cauchemardes, tu veux consulter Ты сыт по горло, тебя мучают кошмары, тебе нужен чей-нибудь совет.
Ta mère dit: «C’est pas normal, elle reste là, elle a pourri ta vie.» Твоя мама сказала: «Это не правильно, она остаётся здесь, она испортила тебе жизнь.»
L’ami, elle t’a tué. Друг, она тебя убила.
Tu la soûles, elle est sourde. Ты надоедаешь ей, она не слышит тебя.
Tu t’étouffes, elle te bouffe. Ты задыхаешься, она пожирает тебя,
Mais elle a tout, elle a tout. Но она для тебя всё, она это всё.
Ta vie sans elle est un enfer Твоя жизнь без неё — ад.
Tu l’as prise, elle t’a pris. Ты овладел ей, она овладела тобой.
Tu la suis, elle te fuit. Ты следуешь за ней, она убегает от тебя.
Nique sa mère, nique sa mère! Мать её, чтоб мать её!
Tu es mon frère, j’ai trop les nerfs. Ты же мой брат, у меня нервов не хватает.