Главная > A > Alfred García > Alfred García — Que Nos Sigan Las Luces перевод

Alfred García — Que Nos Sigan Las Luces перевод

alfred garcia фото альфред гарсия

Alfred García — Que Nos Sigan Las Luces Альфред Гарсия — Пусть За Нами Следуют Огни
[Verso 1] [Куплет 1]
Soy de esas personas Я из тех людей,
Que lo apuestan todo Которые ставят на кон всё,
Sin nunca tener nada Не имея ничего,
Sin nunca saber cómo Не зная как.
Somos la certeza de la vida Мы опора этой жизни,
Esperando la salida Мы ждём выход,
Esperando la canción Мы ждём песню.
[Verso 2] [Куплет 2]
Soy de esas personas Я из тех людей,
Que lo pierden todo Которые теряют всё,
Que van andando solas Которые молча идут
Callando y no saben cómo Своей дорогой и не знают как,
Sanando las heridas de mi corazón Залечивая раны на  моём сердце,
Aprendiendo a calmarme la emoción Я учусь успокаивать свои чувства.
[Pre-Estribillo] [Предприпев]
Destrozando la salida para ver que no es real Мы разрушаем выход, чтобы увидеть, что он ненастоящий,
Que no surjan los problemas Пусть не будет проблем,
Cuando calla la ciudad Когда умолкает город,
Que nos sigan las luces Пусть за нами следуют огни,
Que nos sigan las luces Пусть за нами следуют огни.
[Estribillo] [Припев]
Ven, ponte cerca de la puerta Давай, встань у двери,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas Потому что я хочу поделиться с тобой всеми своими странностями.
Ven, ven y acércame la oreja Приди и наклони ко мне ухо,
Que quiero susurrarte mis secretos si me dejas Потому что я хочу прошептать тебе мои тайны, если позволишь.
[Verso 3] [Куплет 3]
Quiero que me creas Хочу, чтобы ты мне поверила,
Que tengas en cuenta Чтобы не сбрасывала меня со счетов,
Quiero hoy cenar contigo Я хочу сегодня поужинать с тобой,
Y no hay nada en mi nevera А в холодильнике у меня ничего нет.
No llevo en mi bolsillo mil billetes У меня нет тысяч в кошельке,
Solo sueños donde me voy muchas veces Лишь мечты, в которых я часто растворяюсь.
[Pre-Estribillo] [Предприпев]
Destrozando la salida como si fuera un animal Вырываюсь ломая двери, словно зверь,
Que no surjan los problemas Пусть не будет проблем,
Y lloremos de verdad И мы заплачем по-настоящему.
Que nos sigan las luces Пусть за нами следуют огни,
Que nos sigan las luces Пусть за нами следуют огни.
[Estribillo] [Припев]
Ven, ponte cerca de la puerta Давай, встань у двери,
Que quiero compartir contigo todas mis rarezas Потому что я хочу поделиться с тобой всеми своими странностями.
Ven, ven y acércame la oreja Приди и наклони ко мне ухо,
Que quiero susurrarte mis secretos si me dejas Потому что я хочу прошептать тебе мои тайны, если позволишь.
[Outro] [Концовка]
Como si fuera un animal Словно зверь,
Destrozando esa puerta Ломаю эту дверь,
Para no volver a entrar Чтобы больше не возвращаться.

Поделиться в соцсетях:

Вам будет интересно: