ИсполнителиСловарь
Главная > A > Alex Beaupain > Alex Beaupain — Pas Plus Le Jour Que La Nuit перевод

Alex Beaupain — Pas Plus Le Jour Que La Nuit перевод

алекс бопен фото перевод

Alex Beaupain — Pas Plus Le Jour Que La Nuit Алекс Бопен — Ни Днём Ни Ночью
Pourquoi, pourquoi, ai-je glissé ma langue Зачем, зачем мой язык привёл меня
Dans le passage étroit qui conduit à la gangue ? К узкой тропинке, ведущей к бесплодной породе?
De ta bouche pourquoi ai-je glissé ma langue ? Зачем мой язык соскользнул с твоего рта?
Je m’en mord les doigts Теперь я раскаиваюсь в этом,
J’aurais dû, cette langue, la tourner 7 fois Мне надо было сто раз подумать,
Car me voici exsangue et depuis Потому что теперь я обескровлен, и с тех пор
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pourquoi, pourquoi ai-je touché ton corps ? Зачем, зачем я трогал твоё тело?
Ce geste maladroit, je le regrette encore Я всё ещё сожалею об этом неловком жесте,
Ton corps si chaud, pourquoi Почему твоё тело настолько горячее,
À réveiller un mort Что может пробудить мёртвого.
Comme je maudis mes bras Как же я проклинаю свои руки
Et leurs piteux efforts И их жалких потугах,
Je suis parti tout droit Я совсем сошёл,
Tout droit dans le décor Совсем сошёл с дороги,
Et depuis И с тех пор
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pourquoi, pourquoi ai-je croisé ta route ? Зачем, зачем наши пути пересеклись?
Qui donc a fait de moi ce petit tas de doute ? Кто же сделал меня грудой сомнений?
Est-ce toi ? Et pourquoi faut-il que tu t’en foute ? Может, ты? И почему должно быть так, что тебе плевать на это?
Que tu me laisse là, n’entends tu pas ? Оставь меня здесь, ты что, не слышишь?
Écoute Послушай,
Mon cœur tambour qui bat Как бьётся моё сердце, словно барабан,
Annonce ma déroute Объявляя о моём бесконечном
Infinie Бегстве.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.
Pas plus le jour que la nuit Ни днём, ни ночью
Je ne trouve le repos ni la paix Я не обретаю ни отдыха, ни покоя.